異地繁花:海外臺灣文論選譯(上)

出版時間:2012-7  出版社:臺大出版中心  作者:李奭學(xué) 主編  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

繁花盛開的臺灣文學(xué),在海外的異地也得到廣大迴響,呈現(xiàn)多元而豐富的面貌,吐露出混血的美學(xué)特色。
臺灣文學(xué)此一繁花盛開的美麗園地,不僅在國內(nèi)逐漸成為文學(xué)研究的重點(diǎn),在異地也得到廣大的迴響,得以生根茁壯,結(jié)實(shí)纍纍。本書因而定名為「異地繁花」,選譯了哈玫麗、荊子馨、阮斐娜、張誦聖、林麗君、王德威、陸敬思、陳綾琪、桑梓蘭、蔡秀粧、奚密等十一位海外學(xué)者關(guān)於臺灣文學(xué)研究的文章,主題涵蓋殖民、國族、認(rèn)同、性別、同志、飲食與生態(tài),論述文類跨越小說、電影與散文詩,呈現(xiàn)多元而豐富的風(fēng)貌。
二十世紀(jì)伊始的臺灣處於日本的殖民統(tǒng)治之下,臺灣住民與日本的軍事衝突層出不窮。日治時期的臺灣文學(xué),一方面一如當(dāng)時的中國作家,深深受到魯迅等人中譯的西方小說和詩作的影響,另一方面則要面對日本統(tǒng)治之下「成為日本人」的情境,而有「皇民文學(xué)」等產(chǎn)物。此外,當(dāng)時在臺的日人作家的作品,也為臺灣文學(xué)的一部分。
二次戰(zhàn)後初期,臺灣面臨冷戰(zhàn)對抗的國際局勢,造就在政策倡導(dǎo)之下的「反共文學(xué)」,而當(dāng)時白色恐怖的肅殺氣息,也成為往後文學(xué)創(chuàng)作的土壤。1960、1970年代,現(xiàn)代主義的衝擊與鄉(xiāng)土文學(xué)的興起成為臺灣文學(xué)史上的不可抹滅的主題;1980、1990年代,電影與文學(xué)互動日趨密切、同志文學(xué)與生態(tài)寫作誕生,則為這塊園地添加更多色彩。
從臺灣文學(xué)的發(fā)展歷程可以看出,中國傳統(tǒng)、日本文化與西方文明的延續(xù)與衝擊,糅雜形成臺灣文化的多元源頭,交織成臺灣文學(xué)特有的「混血」美學(xué)。本書藉由海外學(xué)者的研究作為一面「他者之鏡」,即映照臺灣文學(xué)的豐厚與華美;經(jīng)由本書的出版,也期待將海外對於臺灣文學(xué)最新的研究觀點(diǎn),介紹給國內(nèi)的讀者,讓這些文學(xué)研究的成果回到母土,以期激盪、深化更多層次與視角的文學(xué)創(chuàng)作與思考。

作者簡介

【主編簡介】
李奭學(xué)
美國芝加哥大學(xué)比較文學(xué)博士,現(xiàn)任中央研究院中國文哲研究所研究員、國立臺灣師範(fàn)大學(xué)翻譯研究所合聘教授。研究領(lǐng)域?yàn)橹型獗容^文學(xué)、宗教與文學(xué)的跨學(xué)科研究、現(xiàn)代文學(xué)、中國翻譯史,曾獲東吳大學(xué)建校105年傑出校友獎、中央研究院深耕計(jì)畫獎助與年輕學(xué)者研究著作獎、2010年與2011年香港宋淇翻譯研究紀(jì)念論文獎,以及2011年國科會傑出研究獎。
著有學(xué)術(shù)專書《中西文學(xué)因緣》、《中國晚明與歐洲文學(xué):明末耶穌會古典型證道故事考詮》,以及《三看白先勇》等,文學(xué)評論集《臺灣觀點(diǎn):書話東西文學(xué)地圖》、《臺灣觀點(diǎn):書話中國與世界小說》、《經(jīng)史子集:翻譯、文學(xué)與文化評論》、《書話臺灣:1991~2003文學(xué)印象》、《細(xì)說英語字源》等;譯有《重讀石頭記:〈紅樓夢〉裡的情欲與虛構(gòu)》與《閱讀理論:拉康、德希達(dá)與克麗絲蒂娃導(dǎo)讀》等書;另著有中英文學(xué)術(shù)論文、書評數(shù)十餘篇。
【作者簡介】
哈玫麗/紐西蘭馬瑟大學(xué)(Massey University)東亞系副教授
荊子馨/美國杜克大學(xué)東亞系教授日本慶應(yīng)義塾大學(xué)總合政策學(xué)部教授
阮斐娜/美國科羅拉多大學(xué)亞洲語言與文明學(xué)系副教授
張誦聖/美國德州大學(xué)奧斯汀分校亞洲研究系教授
林麗君/美國聖母大學(xué)副教授
王德威/美國哈佛大學(xué)講座教授
陸敬思/美國華盛頓州立大學(xué)副教授
陳綾琪/美國聖路易華盛頓大學(xué)副教授
桑梓蘭/美國奧勒崗大學(xué)副教授
蔡秀粧/美國歐伯林學(xué)院東亞系副教授
奚密/美國加州大學(xué)戴維斯分校教授
【譯者簡介】
梁文華/臺灣師範(fàn)大學(xué)翻譯研究所博士生、現(xiàn)任馬偕醫(yī)護(hù)管理??茖W(xué)校應(yīng)用外語科講師
蔡永琪/現(xiàn)於瑞典斯德哥爾摩大學(xué)就讀
陳美靜/輔仁大學(xué)比較文學(xué)研究所博士生
鄭惠雯/臺灣大學(xué)外國語文研究所博士生
陳宏淑/輔仁大學(xué)跨文化研究所翻譯學(xué)碩士班助理教授
余淑慧/臺灣師範(fàn)大學(xué)翻譯研究所博士候選人、政治大學(xué)英國語文學(xué)系兼任講師
卓加真/實(shí)踐大學(xué)應(yīng)用外語學(xué)系助理教授
李延輝/中山大學(xué)外國語文學(xué)系約聘助理教授
林俊宏/臺灣師範(fàn)大學(xué)翻譯研究所博士生、現(xiàn)任輔仁大學(xué)跨文化研究所以及臺灣師範(fàn)大學(xué)英語學(xué)系兼任講師

書籍目錄

序 蔣偉寧
導(dǎo)論 李奭學(xué)
壹 臺灣新文學(xué)和《臺灣民報(bào)》的發(fā)展過程
哈玫麗著/梁文華譯
貳 難以置信的霧社叛亂:殖民性、原住民性與殖民差異的認(rèn)識論
荊子馨著/蔡永琪譯
參 性別與現(xiàn)代性:日本臺灣文學(xué)中的殖民身體
阮斐娜著/陳美靜譯
肆 文化與國族認(rèn)同之外:臺灣日治時期皇民文學(xué)重估
張誦聖著/鄭惠雯譯
伍 一個故事,兩個文本:再現(xiàn)臺灣白色恐怖
林麗君著/陳宏淑譯
陸 傷痕記憶,國家文學(xué)
王德威著/余淑慧譯
柒 白先勇〈遊園驚夢〉的國族形成與性別定位
陸敬思著/梁文華譯
捌 重塑文化正統(tǒng)性:臺灣
陳綾琪著/卓加真、蔡永琪譯
玖 女同性戀的自傳性書寫
桑梓蘭著/李延輝、林俊宏譯
附錄:中介化公共領(lǐng)域中的女同志運(yùn)動
桑梓蘭著/林俊宏譯
拾 臺灣新認(rèn)同的食譜?論李安、蔡明亮和朱天文作品中的食物、空間與性
蔡秀粧著/李延輝譯
拾壹 從超寫實(shí)主義到自然詩學(xué):臺灣散文詩研究
奚密著/卓加真譯

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    異地繁花:海外臺灣文論選譯(上) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7