采掇英華:劉殿爵教授論著中譯集

出版時間:2004-12  出版社:香港中文大學(xué)  作者:劉殿爵,《採掇英華》編輯委員會編  頁數(shù):333  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書精選了劉教授十余篇最具影響力的英文論文譯為漢語,編為一集,既有學(xué)術(shù)交流推廣的意義,也藉以表示后學(xué)對劉教授學(xué)術(shù)成就的敬意。論文涉及的范圍廣闊,除了有關(guān)經(jīng)典文本語言的研究,也有關(guān)于中國思想源流、中西思想比較、翻譯中國經(jīng)典問題討論等篇章。    本書譯者為在大學(xué)任教的老師和研究人員,都曾親炙劉教授的教誨。

作者簡介

劉殿爵(D.C.Lau)教授四十年代初畢業(yè)于香港大學(xué)。戰(zhàn)后負(fù)笈蘇格蘭習(xí)西方哲學(xué),擊成后在倫敦大學(xué)任教近三十年,1970年任倫大中文講座教授。1978年回港就任香港中文大學(xué)中國語言及文學(xué)系講座教授,多所建樹。1989年退休后仍任中國文化研究所榮譽(yù)教授迄今。
劉教授早年出版

書籍目錄

好友畏友頌——代序前言英譯《論語》導(dǎo)論《論語》中所見的孔門弟子《論語》[復(fù)言]解英譯《老子》導(dǎo)論英譯《孟子》導(dǎo)論孟子生平事跡年代考孟子在辯論中運(yùn)用譬喻的方法探論《孟子》雜志孟子所理解的古代社會《孟子》的本文論[格物]釋[在宥]論[持盈]與所謂[欹器]《呂氏春秋》與鄒衍的五行說《呂氏春秋》的貴生論《呂氏春秋》文本問題探究并論其對全書編排的意義《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》[項(xiàng)羽為天下宰]一段小識翻譯中國古代哲學(xué)著作的一些困難《解老》中的道家形而上學(xué)與柏拉圖的形相論劉殿爵教授著作目錄譯者簡介

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    采掇英華:劉殿爵教授論著中譯集 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7