《踏上尋真路》

出版時間:2004-5  出版社:博思電子出版集團  作者:Greg Turek(格雷·杜雷克)  譯者:侯志輝  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

人怎樣在科學世界與玄學領(lǐng)域之間找到「界面」,走出偽科學,真宗教的網(wǎng)羅?
作者用淺白的語言,帶領(lǐng)大家由古典科學現(xiàn)象漫游到量子物理學中的詭秘世界,再探索何謂人、悟道、瑜伽修行和天人合一。
如果你想對「新紀元」(New Age)運動中常提到的靜坐冥想、三脈七輪、靈蛇、集體意識及「自覺自悟」等術(shù)語有「正確」認識,又假如你曾問:「世界到底是怎樣一回事?」這本書就必定合適。
書中提供的答案深邃奧妙,發(fā)人深省,且是革命性的。

作者簡介

Greg Turek,霎哈嘉瑜伽練習者(Sahajayogi)。

書籍目錄

譯序(導讀)
作者序:※ 步向光明 ※生命的瓊漿玉液
1. 前言──尋真之旅
2. 尋尋覓覓
3. 自我與超自我 ── 旅途上的絆腳石
4. 年青壯志與理想主義 ── 逆熵而行
5. 環(huán)境保護主義 ── 綠林迷蹤
6. 科學與自由主義 ── 宗教的代替品
7. 新派科學與古典科學過招 ── 天機一瞥
8. 科學與心理學 ── 線索再現(xiàn)
9. 進化── 邁向完美「真我」
10. 「集體無意識」── 皈依宇宙大我
11. 有組織宗的宗教與靈性的追尋 ── 追本溯源
12. 愛因斯坦的追尋與「實相」的虛幻
13. 新時代的曙光 ──別有洞天
14. 綜覽「瑜伽」修行 ──天啟待領(lǐng)
15. 真正入靜冥想 ──所求者何?
16. 全方位深層探索「實相」──仰望真如
17. 人體的精微能量系統(tǒng) ──三脈七輪
18. 小宇宙與大宇宙契合──天人合一
19. 昆達里尼──「靈量」知識的歷史源流
20. 宿世業(yè)障
21. 《寶瓶座福音》── 玄機再現(xiàn)
22. 總結(jié)
23. 譯注
24. 參考數(shù)據(jù) / 鳴謝
25. 附錄

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    《踏上尋真路》 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •     不過為什么買不到呢?
      
      最近在看靈修類的書籍,除了少數(shù)在幾年前已經(jīng)紅透的一些書可以買到以外,其他很多都買不到,至少在中國大陸買不到。
      
      是因為在中國還沒流行起來,還是對這類書籍的先決否定?還是……
      
      其實人類這么多年來受的這些苦就是因為我們在這個世界上的生活是糊涂的,我們看不懂這個世界,看不懂自己。
      
      這類書籍正好是幫助我們解決這兩個核心問題的良師。
  •     今天,那些原本不可思、不可議、不可估量、超越時空,超越了人類思維的屬靈真諦,漸漸因為近年「物質(zhì)界」的科學研究而逐步向人類揭示了端倪。古人參悟天機,只能用充滿「形而上」意味的文字來記錄;可是今天現(xiàn)代科學非但沒有推翻這些自遠古文明一直承傳下來的探索和啟迪,反而令現(xiàn)代人多了—件工具,去闡釋和接近這些源自集體無意識界的屬靈知識。歷史上,人類從來未曾像今天這樣擁有過如此多的知識,如此多的工具,更容易窺見真理的足跡。
      原作者杜雷克醫(yī)生,用普通人也看得懂的語言,由傳統(tǒng)的古典科學現(xiàn)象開始,娓娓道來,漸漸談到愛因斯坦的相對論、最新的量子物理學里玄妙甚至詭異的世界,及榮格(Carl Jung)心理學里的「集體無意識」,最后引領(lǐng)讀者找到橫跨物質(zhì)界與超物質(zhì)界的共通點,領(lǐng)略兩者之間是如何互相「兼容」─按照作者的說法,是找到了「界面」(interface)─從而領(lǐng)會悟道、入靜、瑜伽修行、天人合一及玄學為何物。最重要的是,他提醒了我們,縱使世界看來灰暗,但已隱現(xiàn)一線曙光,正借著「集體無意識」的渠道慢慢擴展 ──人類文明的新貌指日可待。
      其實,就正如經(jīng)典所說,一切真理,早已蘊含在花草樹木、山川河岳之中。只是人不能安靜下來,「如其所如」地觀照一切吧。偉大的古老民族的某些傳統(tǒng)智慧,也給我們啟示了線索。古時中國人所說的「天人合一」的境界,印度人則說「梵我合一」、「瑜伽」、及后來對一脈相承的「自覺」(Self-Realisation 真我的覺醒)境界的描述正是也。瑜伽(yoga)這詞的梵文本義正正就是聯(lián)合、合一。
      求真不易,求道更難。求道者是值得尊敬的。假如你正走上這條尋真的不歸路,恭喜您,因為您生于這個年代。即如錫呂?瑪塔吉所言,我們已進化為人,已達到了進化過程中很高的階段,但還要作最后的突破,去獲得我們的「自覺」,這樣生命才能圓滿。不過,古往今來這條路都是艱險而漫長的。我們不單要面對來自家庭、朋友、社會等等的阻力,也要面對種種舊觀念或各式各樣由錯誤假設匯聚而成的所謂理念、思想制約(conditionings)等。當然,亦有人會把這段旅程抹黑、或利用「偽科學」來迷惑群眾,另一方面卻有人把科學和科技變成了一種宗教般盲目信奉。而那些自稱什么什么「上師、大師」或神職人員的人,亦會用盡種種方法誘導求道者落入他們的框框:輕則墮入教條主義,重則誤墮靈幻或超意識的深淵,甚至賠上了生命。那些乃勇敢無畏、且愿望純凈的人,最終能把握機緣,看破幻相,如輕舟渡越幻化的海洋,到達應許之地。所謂機緣巧合(coincidence),所指的其實是冥冥之中巧妙的配合(coordinated incidence);所謂緣份,也是互動的??催^本書有關(guān)「集體無意識」和「三脈七輪」的介紹,或許閣下能參透半點玄機吧。
      譯這本書,正是要與同路人分享這些知識所帶來的喜悅。當然,當人能「明心見性」,與萬物合為一體,則一切外在的、思維層面的知識其實都不再重要了。三年前初讀這書原著時,有相逢恨晚之感。之后斷斷續(xù)續(xù)的把它譯成中文,其中一個原因,就是這書非但總結(jié)了一堆譯者一直想向其它人論述的科學與屬靈觀點,也正好不謀而合地總結(jié)了本人多年來的心路歷程:從中、小學十多年的基督教文化熏陶到黯然離開教會,從十年前投身綠色運動,持素五年多,亦一度從事健康食品行業(yè),到慢慢淡出,重拾教鞭??芍^吾道不孤。五年多以來,靜坐冥想是我每天的功課,亦是追尋洗滌大都會塵垢的心靈歸宿。唯譯者欠缺生花妙筆,卻敢于響應這個緣份的呼喚。愿廣大讀者也能分享這段旅途上伴我上路花朵的芬芳,并能最終抵達目的地。
      由于東西方文化有別,這位跨文化傳意者就大膽加入了少許譯注及以第23章取代了原有的詞匯簡表;也加添了一些小標題以方便讀者。
      感謝楚菊小姐協(xié)助翻譯了第19章「靈量知識的歷史源流」;亦要向因緣際會在港期間出手襄助,天津的周祖奭教授,香港的周文小姐......等幾位義務校訂的各方朋友道謝,還要向鄺明偉兄、余春宏兄和其它曾提出寶貴意見及義務打字的朋友致謝;當然還有內(nèi)子的支持和忍耐;更要感謝原作者的鼓勵和授權(quán)。原來這書已有法、德、俄文的譯本了。
      愿這本書能伴你上路。
            譯者侯志輝
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7