大英聖書公會與官話《和合本》聖經(jīng)翻譯

出版時間:2010-8  出版社:香港中文大學基督教中國宗教文化研究社出版  作者:麥金華  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

內(nèi)容簡介
一八九零年,在上海舉行之基督教在華傳教士大會決議,以深文言、淺文言及官話三種文體,翻譯《和合本》中文聖經(jīng)。一九一九年,官話《和合本》聖經(jīng)面世,並且流傳至今仍廣為華人基督徒使用。
本書從翻譯研究角度出發(fā),探討語言以外的因素──特別是翻譯工程的主要贊助者大英聖書公會,對翻譯官話《和合本》聖經(jīng)產(chǎn)生了何種影響。到底今天我們所閱讀的《和合本》是哪些人努力的成果?大英聖書公會在當中擔任甚麼角色?用以翻譯《和合本》的新約希臘文基礎(chǔ)文本是怎樣選定的?本書將會一一揭盅。

作者簡介

麥金華(George K. W. Mak),畢業(yè)於香港中文大學翻譯系,獲授文學士及哲學碩士學位,現(xiàn)為英國劍橋大學東亞研究學系博士候選人,主要研究興趣為基督新教聖經(jīng)漢譯史,論文見於《近代中國基督教史研究集刊》及《英國皇家亞洲學會期刊》(Journal of the Royal Asiatic Society),譯有樂亞蕾(Aretta Loving)之聖經(jīng)譯者故事《片片生活點點情》(Slices of Life)。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    大英聖書公會與官話《和合本》聖經(jīng)翻譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7