大圓滿之門

出版社:全佛出版社  作者:烏金祖古仁波切 . 敦珠法王等  譯者:黃英杰  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

這本「秋吉林巴新巖藏法.大圓滿之門」即是寧瑪派偉大取寶者秋吉林巴,新巖藏法要的第一部中文相關(guān)著述,也是極稀有的完整漢文巖藏法作品。
加上烏金祖古仁波切、第一世蔣揚欽旺波、第二世秋林仁波切、敦珠法王、頂果欽哲仁波切、卡米堪布仁欽達(dá)吉,佳薩仁波切貝瑪南就等大師,對秋吉林巴所取出之巖藏法要的註解。
最後並附有烏金多傑、秋吉尼瑪仁波切所寫的相關(guān)著作數(shù)篇。
大圓滿之門——中譯本序
由蓮師與依喜措嘉所埋藏守護(hù)的巖藏法,為藏傳佛教寧瑪巴派所特有之秘密法要,擁有極近、極清凈、圓滿與廣大的加持力,是速得成就的稀世法要。在歷來許許多多的德童之中,無異蓮師的寧瑪派偉大取寶者秋吉林巴,是與薩迦派宗薩蔣揚欽哲仁波切、噶瑪噶舉派蔣貢康慈仁波切并稱的西藏近代三大成就者。雖然其法要在寧瑪、噶舉派中被廣泛的傳持著,而且此法脈主要傳承持有者均以高超的證量著稱,然因在臺弘化活動幾稀,相關(guān)的文史著作也一直付闕,以致漢地識者不多殊為遺憾。
這本“大圓滿之門——秋吉林巴新巖藏法”即是偉大取寶者秋吉林巴新藏法要的第一部中文相關(guān)著述,同時也是筆者從事藏傳佛教書籍筆譯的第一部作品。時間、地點是一九九O年的東引島,當(dāng)時由于該法的當(dāng)代最主要持有者之一的烏金祖古仁波切,即將來臺傳法,因此主辦單位在臺南左鎮(zhèn)寶塔山噶居寺第三世洛本在波切的囑托之下。特別寄來這本書的英譯本,希望筆者能夠及早譯出,雖然時間緊迫,而且部隊任務(wù)繁重,筆者仍幸能于一個月的工作天中完成這生平第一次的筆譯作品;并因外島船期延誤而幸運地得以親見烏金祖古于臺灣,領(lǐng)受其灌頂,聆聽、語譯其自性流露之密秘大圓滿教言。筆者乃一介凡俗,何堪此重任、卻又何其幸運,想來一切均是上師、三寶之加披耳。
雖然這本書的初稿早已譯出,然在當(dāng)初主辦單位只分批寄來文,而無注釋部份,加上外島參考資料貧乏,筆者學(xué)養(yǎng)有限、僅能憑著對藏密的一知半解著手翻譯,因此難度倍增。烏金祖古來臺期間筆者曾與英譯者校對部份內(nèi)容,但因忙于諸務(wù)以致未能及早修訂。三年以來在多位堪布、藏籍翻譯協(xié)助下,此書終經(jīng)多次校正而問世。而原書翻譯者在請示寧瑪派烏金多杰仁波切、止貢噶舉派秋吉寧瑪仁波切后,蒙諸位仁波切之鼓勵,認(rèn)為該教法翻譯與中文讀者見面的時機已經(jīng)成熟,因此允以版權(quán),此亦是本書得能出版之重要因緣。
在原書之外,筆者根據(jù)烏金多杰仁波切所著、與其他多種參考資料綜理出一篇秋吉林巴的生平傳記,并翻譯了烏金祖古之子——秋吉寧瑪仁波切所傳真的文章數(shù)篇,以及相關(guān)法本附于書后。
本書的性質(zhì)實與蔣貢康慈仁波切所著“了義炬”雷同,但新巖藏法較之一般噶舉四加行修法儀軌顯然簡要許多,卻又不失其加持與釋意之圓滿,此點讀者可自行參研。
密法首重傳承,關(guān)于本書中所解釋的儀軌部份,有心學(xué)習(xí)的讀者務(wù)必由真正持有本傳承的具德上師處,領(lǐng)受灌頂、口傳、教授后方可修持;而一切修法講解亦應(yīng)以傳法上師所述為準(zhǔn),萬勿自恃世間聰穎而盲修瞎練,辜負(fù)傳承悲愿、斷自佛種。
最后譯者僅此祈愿烏金祖古仁波切能長久住世利眾,殊勝秋吉林巴傳承無間光顯;眾生皆能常觀烏金祖古仁波切莊嚴(yán)法相,常觀此清凈、圓滿成就上師,相信對我等凡俗眾生之修持必有極大助益。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載



用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7