出版社:法鼓文化 作者:釋惠敏,釋果徹
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《淨明句論》是現(xiàn)存《中論》註釋書中唯一的梵文典籍,國外早有譯註與研究成果,我國則尚屬起步階段;而本書可說是此原典在國內(nèi)的第一本以譯註為主的研究書。中觀學派主張「一切法空」,那麼對於有情生命的染淨緣起─流轉(zhuǎn)生死的現(xiàn)象,以及還滅生死的可行方法,尤其,有關輪迴託生的問題,中期中觀歸謬論證主將─月稱菩薩如何詮釋?譯註者以純熟的譯作技巧、典雅而精練的文字素養(yǎng),轉(zhuǎn)化梵典的隔閡;並體察龍樹、月稱菩薩用語背後蘊含的深義,以及兩者間的對應關係,充分發(fā)揮了文獻解讀的功夫。於全品所加之科判,尤具爬梳之功;而隨文之註解更是蒐集了相關文獻,提供研究資料與方向。所作漢譯諸注本之比對,提供瞭解各本異同,及進一步探究月稱論師註釋特色之基礎。書末所附「梵漢、漢梵譯語對照索引」,除便於查索外,更利於有志梵典解讀者之參考;可說是國內(nèi)佛典譯註與研究的現(xiàn)代範本之一。
書籍目錄
通序
序(一)
序(二)
略語等
譯註說明與科判
第壹、 緒說
一、《淨明句論》及本論第二十六品相關文獻略述
二、諸家科判所見本品於全論中之地位
三、本書結(jié)構(gòu)及內(nèi)容述要
第貳、原典篇
《淨明句論?第二十六品觀十二支分》梵語轉(zhuǎn)寫及LVP原注中譯
第參、譯註篇
梵本《淨明句論?第二十六品觀十二支分》譯註
第肆、比對篇
《淨明句論?第二十六品觀十二支分》與漢譯諸家注比對
一、說明
二、比對
三、註解
第伍、結(jié)論
一、譯註篇
二、比對篇
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載