黑貓

作者:原著/愛倫坡,繪者: 曼索特  譯者:詹宏志  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

在類型小說中,恐怖小說是最吸引讀者的一種,而愛倫坡則給予恐怖小說新的心理深度?!逗谪垺肥菒蹅惼碌目植佬≌f名作之一。它講述一個(gè)人殺了一隻黑貓,後來另一隻黑貓以奇特的方式復(fù)仇的故事。全文一字不及幽靈鬼怪,但在描述人們內(nèi)心邪惡的念頭時(shí),卻令人不寒而慄。
本書得獎(jiǎng)紀(jì)錄
★加泰隆尼亞國(guó)際插畫雙年展入選
★波隆那國(guó)際兒童書插畫展入選
★布拉迪斯國(guó)際插畫雙年展入選
★聯(lián)合報(bào)讀書人最佳童書

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載



用戶評(píng)論 (總計(jì)10條)

 
 

  •     
     ?。ㄒ唬?br />   
      2010年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa),關(guān)于文學(xué)有一段極具性格的表白:“文學(xué)是一團(tuán)火,文學(xué)意味著不妥協(xié)和反抗,作家存在的理由就是要抗議,要唱反調(diào),要批評(píng)。有必要向殘酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)說明:要么是社會(huì)一勞永逸地消滅人類這種藝術(shù)創(chuàng)造能力,徹底消滅作家這種社會(huì)搗亂分子;要么就允許文學(xué)生存下去。沒有中間道路可走。而一旦社會(huì)接納了文學(xué),社會(huì)就得接收一股咄咄逼人、冷嘲熱諷、源源不斷的洪流,它會(huì)沖擊社會(huì)的表層和本質(zhì)、暫時(shí)現(xiàn)象和長(zhǎng)期痼疾、社會(huì)的上層和基礎(chǔ)?!?br />   
      如果將略薩這份意見稱為“載道派”——作家要避免與生活妥協(xié),它們,那些紙上的聲音,要么喋喋不休地凝視問題,要么不知疲倦地去彌補(bǔ)后者。只有這樣,文字才是有力量有美感的,才可以稱之為藝術(shù)。即便是紀(jì)實(shí)性的作品,一個(gè)作家也不能與生活達(dá)成妥協(xié)。他要有道德,然而這道德注定不是鄉(xiāng)愿式的道德。它被視作一種復(fù)興往昔榮耀的使命感——那么,俄裔美籍小說弗拉基米爾·納博科夫則提供了一份完全不同的見解,他說:
      
      “一件藝術(shù)品對(duì)社會(huì)沒有什么重要性。它只對(duì)個(gè)體是重要的,也只有個(gè)體的讀者對(duì)我是重要的。我并不在乎群體、社團(tuán)、大眾什么的。雖然我不關(guān)注‘為藝術(shù)而藝術(shù)’一類的口號(hào)——因?yàn)椴恍业氖?,這類口號(hào)的倡導(dǎo)者,如奧斯卡·王爾德及各種風(fēng)雅詩(shī)人實(shí)際上都是糟糕的道學(xué)家和教導(dǎo)主義——但無疑,使一部文學(xué)作品免于蛻變和腐朽的不是它的社會(huì)重要性,而是它的藝術(shù),只是它的藝術(shù)。”我認(rèn)為,這則是典型的言志派文學(xué)。
      
      納博科夫以其拒絕任何體系和理論的純粹藝術(shù)追求使言志派文學(xué)達(dá)到了一個(gè)新的高度,而如他所說,王爾德在這方面做得明顯不夠。也許在納博科夫看來,“為藝術(shù)而藝術(shù)”這類口號(hào)一旦提出,藝術(shù)也就將失之純粹了。
      
      19世紀(jì)以降,文學(xué)作品與其所承載的意旨之間的關(guān)系遭到了世界劇烈變動(dòng)的影響,從而呈現(xiàn)出一種更為錯(cuò)綜復(fù)雜的形態(tài),而這是傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)文明中文學(xué)所不曾面臨的挑戰(zhàn)。另一方面,在政治以外,唯心哲學(xué)以及由此發(fā)展出來的存在主義哲學(xué)和心理學(xué)都在不同程度上拓寬了文學(xué)的局面,具體而言便是工業(yè)進(jìn)步帶來的現(xiàn)代文明異化了個(gè)人,而文學(xué)則轉(zhuǎn)向?qū)€(gè)人生存狀況的密切關(guān)注。
      
      在此之后——社會(huì)與文學(xué)本身發(fā)生的劇烈變動(dòng)之后,讀者對(duì)于作品的接受能力無疑大為提高了。盡管電子科技和網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的接踵而至撼動(dòng)了傳統(tǒng)語境內(nèi)閱讀在人類精神文明中所處的地位,而閱讀也愈加呈現(xiàn)出碎片化和多元化,但可以預(yù)言的是文學(xué)作品的寫出、傳播以及被閱讀這一系列活動(dòng)還會(huì)堅(jiān)挺地持續(xù)下去。并且,如我們所見,現(xiàn)代人已經(jīng)開始在與現(xiàn)代文明發(fā)生隔膜之后轉(zhuǎn)向了對(duì)現(xiàn)代性本身的思考,這一項(xiàng)思考則仍舊表現(xiàn)為前面所述的那一系列活動(dòng)。
      
      今日我們?yōu)楹巫x經(jīng)典?為了重新發(fā)現(xiàn)自己與身在的文明之間的問題,為了將物質(zhì)與精神置于一種和諧的狀態(tài)之內(nèi)——我們通常將此稱之為幸福。
      
     ?。ǘ?br />   
      讀外國(guó)名著,人民文學(xué)出版社一直是無法避開的一座重鎮(zhèn)。成立于1951年3月的人文社至今已走過六十二個(gè)年頭,位于北京朝內(nèi)大街166號(hào)的這個(gè)出版社下設(shè)現(xiàn)代文學(xué)、古典文學(xué)、外國(guó)文學(xué)編輯部。外國(guó)文學(xué)編輯部現(xiàn)已翻譯外國(guó)作品近3000余種,涉及80多個(gè)國(guó)家和地區(qū);系統(tǒng)地出版了30多位中外文學(xué)大師的全集或文集,如已出版的《莎士比亞全集》(11卷)、《巴爾扎克全集》(30卷)、《塞萬提斯全集》(8卷)、《歌德文集》(10卷)、《列夫·托爾斯泰文集》(17卷)、《易卜生文集》(8卷)、《普希金文集》(7卷)、《陀思妥耶夫斯基選集》(9卷)等,其中集大成之作是匯集世界一流作家一流作品的《世界文學(xué)名著文庫(kù)》(計(jì)200種,共250卷)。
      
      五十年代乃至七十年代,隸屬于人文社的外國(guó)文學(xué)編輯室的工作主要集中在翻譯紹介蘇聯(lián)作家的作品上,但同時(shí)也出版了一至十二冊(cè)的《莎士比亞戲劇集》(朱生豪譯),《約翰·克里斯朵夫》《高老頭》(傅雷譯),《九三年》(鄭永慧譯),《悲慘世界》(李丹譯),《包法利夫人》(李健吾譯),《安徒生童話選》(葉君健譯),《神曲》(王維克譯),《浮士德》(郭沫若譯),《新月集》(鄭振鐸譯)等。八十年代是中國(guó)文化的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),同時(shí)也是人文社的出版走向多元化和系列化的十字路口。在外國(guó)文學(xué)翻譯紹介這一方面,擇取的標(biāo)準(zhǔn)也從政治意義逐漸轉(zhuǎn)向了藝術(shù)價(jià)值,不再局限于國(guó)度或階級(jí)這些舊有標(biāo)準(zhǔn),從而讓文學(xué)回歸純粹的藝術(shù)欣賞角度。作為中國(guó)影響最大的紹介外國(guó)文學(xué)重鎮(zhèn),其特色主要在于規(guī)模大而品種全,且翻譯與編校水準(zhǔn)均高,故八十年代這一次轉(zhuǎn)變的意義不言自明。
      
      止庵先生在《說“經(jīng)典”》一文中寫道:“現(xiàn)在重新出版經(jīng)典,既順應(yīng)歷史的潮流,也滿足讀者的需要,當(dāng)然值得贊同。但是這里也有一些問題。首先要分清什么是經(jīng)典,什么不是。有些書不值得花大氣力重新出版。常常有這種事情,出版社挖掘出某個(gè)作家,大加吹噓,卻不被讀者接受。把不是經(jīng)典的東西當(dāng)作經(jīng)典推出,往往沒有什么效果?!苯?jīng)典常讀常新,確有重加出版、再版的必要,但是首先應(yīng)確定何為經(jīng)典?也就是說,我們需要重新審視有關(guān)經(jīng)典的標(biāo)準(zhǔn)。
      
      “經(jīng)典”一詞在《現(xiàn)代漢語詞典》中有三個(gè)含義,其一“指?jìng)鹘y(tǒng)的具有權(quán)威性的著作”,其二“泛指各宗教宣揚(yáng)教義的根本性著作”,其三是“著作具有權(quán)威性的”。在第一個(gè)含義內(nèi)一般是指作為典范的儒家古籍,后來被引申為第三個(gè)含義,而“各宗教宣揚(yáng)教義的根本性著作”則是放在教派的語境下指稱的。
      
      在同一篇文章中,止庵提出了兩條判定“經(jīng)典”的標(biāo)準(zhǔn),其一是“歷久而彌新”,這是時(shí)間概念——“經(jīng)典可以超越某個(gè)具體的時(shí)間限制。經(jīng)典的壽命,可以超越其載體的壽命”;其二是“放之四海而皆準(zhǔn)”,這是空間概念——“經(jīng)典可以超越某個(gè)特定的空間限制?!?br />   
      從1954年4月出版第一套外國(guó)文學(xué)叢書《蘇聯(lián)文藝叢書》(包括《阿·托爾斯泰小說選集(第一、二冊(cè))》《鐵流》《保衛(wèi)察里津》《虹》《鋼鐵是怎樣煉成的》《難忘的一九一九》)之后,人民文學(xué)出版社便沿襲了出版叢書的傳統(tǒng)。60年代前后,人民文學(xué)出版社和外國(guó)文學(xué)研究所、上海譯文出版社合作并陸續(xù)出版了“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書”、“外國(guó)古典文藝?yán)碚搮矔焙汀榜R克斯主義文藝?yán)碚搮矔比讌矔?0年代以來,人文社出版了多套叢書,其中最有影響力的為《二十世紀(jì)外國(guó)文學(xué)叢書》(版畫本,65種)、《世界文學(xué)名著文庫(kù)》(文庫(kù)本,200種)、《名著名譯插圖本》(140種)。
      在二十一世紀(jì)的第十三個(gè)年頭,人文社又再接再厲以《朝內(nèi)166人文文庫(kù)》為名推出了這套新的叢書。目前已推出的第一輯共二十種,含外國(guó)中短篇小說15種,外國(guó)詩(shī)歌5種。小說中既有過去為我們所忽視的愛倫·坡的名作《黑貓》,梅里美的《卡門》,也有歷經(jīng)時(shí)光揀選的俄國(guó)作品,如索爾仁尼琴的《伊凡·杰尼索維奇的一天》,當(dāng)然更有這個(gè)時(shí)代已被推為名著的杰作,如卡夫卡的《變形記》,托馬斯·曼的《死于威尼斯》。過去為我們忽視的原因不一而足,但因此它們更應(yīng)為現(xiàn)在的我們珍視這個(gè)時(shí)代的賜予。時(shí)光在評(píng)判文學(xué)作品中顯示的無情只在于它始終是向著藝術(shù)而非其他標(biāo)準(zhǔn),所以我們能夠?qū)τ谝驓v史原因而被掩蓋的作品更抱有同情和思考。以止庵先生對(duì)于經(jīng)典提出的兩條標(biāo)準(zhǔn)來看,它們確實(shí)是歷久而彌新的。進(jìn)一步說,我們對(duì)于經(jīng)典的感知能力并非是今不如昔,好的自然有人讀,壞的也無須由評(píng)判者過多涉入。這套叢書在選材上體現(xiàn)出的第一個(gè)特點(diǎn)適足表現(xiàn)出了藝術(shù)本身在文學(xué)作品中的強(qiáng)大生命力,它們顯然是無法為外力摧毀的。
      
      國(guó)人讀外國(guó)作品無外著眼于選材和翻譯兩點(diǎn),這二者直接決定了一部作品接受面的寬窄與其生命力的強(qiáng)弱。關(guān)于翻譯,最普遍的說法要算“信達(dá)雅”了。一般而言,讀者對(duì)于“信”的看法多為作品的刪節(jié)問題,其實(shí)這與翻譯本身是否忠實(shí)于原文并無太大關(guān)系。附提一句,這套叢書基本不存在刪節(jié)問題。至于“達(dá)”,則本套叢書的譯者都是百年以來的大家,如巴金、鄭振鐸、馮至,創(chuàng)作上皆著作等身,中文水平自無需多說?!把拧钡膯栴}可以與“達(dá)”合而觀之,這些譯本在漫長(zhǎng)歲月中經(jīng)受住了時(shí)間的考驗(yàn),無愧于名譯之稱。
      
      另外,不得不說的一點(diǎn)是本書的裝幀特色。這套叢書均為32小開本,每?jī)?cè)作品的容量在8萬字左右,小說為紅色切口,詩(shī)歌為藍(lán)色切口。輕松握在掌中,可攜可讀,可謂賞心悅目。
      
      
     ?。ㄈ?br />   
      以作品的國(guó)別語系視之,這套叢書第一輯收錄了四種德語作品,五種美國(guó)作品,六種俄國(guó)作品(前蘇聯(lián)一種),法國(guó)作品三種,英印作品各一種。
      
      在《理想藏書》德語文學(xué)一條下,編者貝爾納·皮沃介紹道:“一方面,德語文學(xué)不乏主題與體裁的廣泛性,另一方面,它也獨(dú)具某些特異的光彩,它與日耳曼文化的另兩大領(lǐng)域——哲學(xué)與音樂——有著密切聯(lián)系?!抡Z文學(xué)并不局限在德國(guó)的疆域內(nèi),它同樣也是瑞士的、奧地利的,甚至可以說是歐洲的;里爾克和卡夫卡出生在布拉格,卡內(nèi)蒂出生在保加利亞。日耳曼、猶太、斯拉夫諸文化的融合產(chǎn)生出數(shù)目眾多的一流作家,如施尼茨勒、茨威格、羅特、佩魯茨,當(dāng)然還有卡夫卡和穆西爾。”本輯收錄的德語文學(xué)有三本小說,它們分別是托馬斯·曼的《死于威尼斯》(寫一位藝術(shù)家對(duì)于一個(gè)作為繆斯般隱喻的青年的迷戀),茨威格的《一個(gè)陌生女人的來信》(包括《一個(gè)女人生活中的二十四小時(shí)》。這兩個(gè)茨威格最著名的中篇皆以書信體展開,具有早期意識(shí)流小說的特點(diǎn),心理分析的本色也表露無遺),卡夫卡的《變形記》(卡夫卡的小說自從被挖掘出來后愈加被論者看重,對(duì)于其小說的看法也充滿了不確定和多指向性,但總體而言卡夫卡寫出了表現(xiàn)現(xiàn)代人在新的文明中尷尬處境的最好作品),此外還有一本馮至、錢春綺、張玉書先生翻譯的《海涅詩(shī)選》。
      
      本輯遴選的美國(guó)文學(xué)有愛倫·坡的《黑貓》(對(duì)于人內(nèi)心深處神秘的挖掘在世界文學(xué)中都是無與倫比的;坡發(fā)明了推理小說的概念,并用五篇作品確立了推理小說的五種類型),杰克·倫敦的《熱愛生命》(這部作品淋漓盡致地表現(xiàn)了美國(guó)人面臨困境時(shí)強(qiáng)大的信念力量,在《理想藏書》中杰克·倫敦的作品主旨被譽(yù)為“美國(guó)小說的一大主題”),歐·亨利的《麥琪的禮物》(擇取了王永年先生翻譯的歐·亨利短篇小說十五篇),海明威的《老人與?!罚ㄅc杰克·倫敦的不同之處在于:海明威將美國(guó)小說的困境主題向前推進(jìn)至人的內(nèi)心沖突。這部小說譯本之多已然表示了它的價(jià)值),馬克·吐溫的《百萬英鎊》(如果說美國(guó)小說有一種對(duì)抗困境的彰然主題,那么同時(shí)也由于美國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展而存在著另一種——對(duì)于現(xiàn)代文明,或者說對(duì)于拜金主義深刻批判的主題)。這一輯的選材表現(xiàn)出了美國(guó)作家與體裁之間的曖昧關(guān)系。質(zhì)而言之,他們更為關(guān)注的是自己的思想,也因此大都深具個(gè)性,不為體裁本身限制。
      
      俄語系作品在這一輯中占的比例最大,計(jì)五本小說,一本詩(shī)選。止庵先生在致曹雪萍的信中曾對(duì)俄語系作品有過如是評(píng)價(jià):“俄羅斯文學(xué)的核心是人,是對(duì)人的關(guān)注,是對(duì)人的生命和人的境遇的關(guān)注,是人道主義。無論陀思妥耶夫斯基,還是托爾斯泰,都是如此。而蘇聯(lián)文學(xué)就其主流而言,往往與此正相反,甚至根本就是對(duì)人性的扭曲與戕害?!比脒x的五本小說中有索爾仁尼琴的《伊凡·杰尼索維奇的一天》,屠格涅夫的《初戀》,陀思妥耶夫斯基的《白夜》,契訶夫的《變色龍》以及前蘇聯(lián)的瓦西里耶夫的《這里的黎明靜悄悄》,入選的詩(shī)歌為《普希金詩(shī)選》。在全世界文學(xué)中,俄語系作品始終堅(jiān)持了對(duì)人類心靈深處的探索和挖掘,即便拋開意識(shí)形態(tài)等諸問題,俄國(guó)作家大都對(duì)于真理和常識(shí)保持著終身的敏感和忠誠(chéng),而對(duì)于國(guó)家當(dāng)前命運(yùn)和人類現(xiàn)實(shí)處境的頻繁介入則表現(xiàn)出了他們強(qiáng)烈的責(zé)任感。
      
      這一輯中收錄了法國(guó)作品三種,分別是梅里美的《卡門》,莫泊桑的《羊脂球》以及波德萊爾的《惡之花》;此外,英、印兩國(guó)各入選詩(shī)集一冊(cè),英國(guó)的是《雪萊詩(shī)選》,印度的是泰戈?duì)柕摹缎略录わw鳥集》。
      
      
     ?。ㄋ模?br />   
      《巴黎評(píng)論》曾經(jīng)對(duì)美國(guó)小說家卡佛進(jìn)行過一次深入采訪。訪談最后,當(dāng)記者詢問卡佛希望自己的作品對(duì)別人有何影響時(shí),卡佛說道:“我真的不知道,我很懷疑這一點(diǎn)。不會(huì)有什么深刻的改變,也許什么也改變不了。歸根結(jié)底,對(duì)制造者和消費(fèi)者雙方而言,藝術(shù)只是一種娛樂形式,是吧?”即便在功成名就的晚年,作家仍然沒有改變自己年輕時(shí)選擇寫作的初衷。對(duì)他而言,寫作就是為了供養(yǎng)生活——這恐怕得稱為傷感的坦誠(chéng);對(duì)于讀者而言,卡佛的小說由于其濃厚的自傳性質(zhì),在那里也能看到自己的平凡得有點(diǎn)孤獨(dú)的影子?;浇掏巳肜寺髁x的幕簾之后,神的時(shí)代已經(jīng)過去。失落的神祗下,個(gè)人的死成為無可挽救的死,而生也充滿了無數(shù)的變數(shù)與可能。在沒有神的時(shí)代里,相比我們總是寂寞的一代人。我們既沒有基督可以告禱,也不把《太上感應(yīng)篇》放在枕邊摸索。我們躺在床上如不娛樂,便要空虛。舊有的宗教已經(jīng)毀滅,遺跡則有些浪漫的味道;新時(shí)的信仰還尚未誕生,二我們正是夾在這尷尬時(shí)代的人。
      
      時(shí)代的話語就像一條臭水溝中泛起的層層泡沫。隨便說出的話,毫無價(jià)值的口頭禪,正如同一個(gè)個(gè)將要破碎的氣泡。本來應(yīng)是“欣賞的一世紀(jì)”,現(xiàn)在卻成了人人爭(zhēng)著創(chuàng)造卻并沒有創(chuàng)造出什么的喧囂時(shí)代??v然閱讀與否根本不妨礙經(jīng)典的繼續(xù)流傳,但這欣賞的時(shí)代中預(yù)知的弊病——平庸,恐怕也就要重現(xiàn)。能夠抵抗這種時(shí)代病的,在我看來只有閱讀這一件事。
      
      當(dāng)我們?cè)俅螌徱暋盀楹我喿x經(jīng)典”這個(gè)命題時(shí),不妨將此置換為對(duì)“閱讀”本身的追問。關(guān)于閱讀,我的經(jīng)驗(yàn)只有一句話:選擇讀什么有時(shí)候比讀還重要。既然不能改變世界,那不妨就改變自己,且這二者未必有高下之別。但這里又出現(xiàn)了另一個(gè)問題:選擇。不過,僅《理想藏書》中就收錄了2401種書目,這仍然未免太多了。這次人民文學(xué)出版社重新整合過去的出版資源,推出了這套《朝內(nèi)166人文書庫(kù)》,對(duì)于外國(guó)名著做了一次徹底而劃時(shí)代的處理——在現(xiàn)代的審美觀點(diǎn)、現(xiàn)代的翻譯紹介、現(xiàn)代的裝幀印刷、現(xiàn)代的出版企劃主導(dǎo)下,讓外國(guó)文學(xué)重新走進(jìn)現(xiàn)代中國(guó)人的生活之中。就目前已經(jīng)出版的第一輯而言,我對(duì)它充滿希望。
      
      2013年5月27日
      
  •     愛倫坡小說中的恐怖美學(xué)
      ——評(píng)人民文學(xué)出版社“朝內(nèi)166人文文庫(kù)”之《黑貓》
      文/王麟
      
      作為地球上唯一具備高級(jí)思維能力的生靈,恐懼伴隨著人類的進(jìn)化已經(jīng)蝕刻進(jìn)了基因鏈中。遠(yuǎn)古的風(fēng)暴、猛獸的巨齒、漫天的洪水、爆發(fā)的火山、無邊的雪原、生存的艱辛,給予人類內(nèi)心最深層的恐懼。將恐懼?jǐn)M人化,便產(chǎn)生了圖騰,進(jìn)而發(fā)展成宗教。與其說宗教拯救人類的心靈,不如說它化解了各種恐懼和恐怖。人類對(duì)死亡的恐怖、對(duì)未知的恐怖,對(duì)自身的恐怖,只有通過某種群體儀式,才能得到緩解和消除。
      
      然而,我們雖然刻意躲避恐怖、不斷想方設(shè)法化解恐怖,但是作為群體基因中的某種存在,恐怖是無法完全化解和消除的。同時(shí),恐怖也具有兩面性,一面是警示,一面是誘惑。一些人避之唯恐不及,另外一些人卻津津有味、沉迷其中。對(duì)刺激和快感的追求,催生了恐怖文學(xué)的誕生。千百年來,類似的故事和傳說在國(guó)內(nèi)各類筆記小說中汗牛充棟,不過大都沙里埋金、吉光片羽,并未形成獨(dú)立的文學(xué)體裁。即使如蒲松齡的《聊齋志異》,也只是包含了很多和神鬼狐仙有關(guān)的離奇故事,期間或有數(shù)篇驚悚恐怖小說的篇章而已。
      
      再者,恐怖文學(xué)按照一般文學(xué)評(píng)論家的分類,很難將其歸入正統(tǒng)的純文學(xué)領(lǐng)域,也不能登堂入室、享受被人膜拜的尊榮。因此,這種類型文學(xué)也很難出現(xiàn)大師級(jí)的人物。
      
      恐怖文學(xué)真正興起,并形成一種獨(dú)特的類型文學(xué),追根溯源,還要?dú)w功于英國(guó)詩(shī)人雪萊的妻子瑪麗雪萊。她于1818年創(chuàng)作的那篇著名的小說《科學(xué)怪人》,既是科幻文學(xué)的起點(diǎn),也是恐怖文學(xué)的鼻祖。然而,將恐怖文學(xué)發(fā)揚(yáng)光大并在世界文學(xué)史上占有一席之地的,還屬美國(guó)小說家愛倫坡。
      
      愛倫坡是美國(guó)十九世紀(jì)著名的小說家、詩(shī)人和文學(xué)評(píng)論家,生前落魄潦倒,死后極盡哀榮,被譽(yù)為偵探小說鼻祖、科幻小說先驅(qū)之一、恐怖小說大師、短篇哥特小說巔峰、象征主義先驅(qū)之一,唯美主義者。從上面這些頭銜中就可以看出,愛倫坡屬于多個(gè)文學(xué)門派的開山祖師。
      
      愛倫坡1809年生于美國(guó)波士頓,自幼喪失雙親,由一位英格蘭富商收養(yǎng)長(zhǎng)大成人。他脾氣乖戾、生性瀟灑、追求自由,喜愛讀書、沉默寡言,喜好酗酒,很早就遍嘗人世冷暖,一生賣文,貧窮與潦倒常伴左右,他也是美國(guó)歷史上有名可查的第一位以寫作為生的人。在經(jīng)歷了短短四十年的人生之后,1849年愛倫坡歿于巴爾迪摩車站。他的突然死亡與其小說一樣,充滿了神秘主義色彩。愛倫坡一生創(chuàng)作了七十多篇小說,其中有二十篇小說屬于殿堂級(jí)的文學(xué)佳作,他同時(shí)還創(chuàng)作了大量的詩(shī)歌與文學(xué)評(píng)論。他的小說可以分為三類,一類是恐怖小說,另一類是推理小說,其余的是科幻小說,其中恐怖小說占了很大比例。如果說斯蒂芬·金被譽(yù)為恐怖小說之王,那么愛倫坡則是不折不扣的短篇恐怖小說大師。
      
      愛倫坡的創(chuàng)作風(fēng)格黑暗、詭異,具有病態(tài)般的美感;哥特、驚悚,給讀者以深入骨髓的沖擊;神秘,冰冷,充滿現(xiàn)實(shí)主義色彩。他的作品影響了一大批文學(xué)界和電影屆知名的人物,比如英國(guó)作家柯南道爾、斯蒂文森和著名導(dǎo)演希區(qū)柯克、法國(guó)的科幻作家儒勒凡爾納和詩(shī)人波德萊爾、日本的本格推理之王江戶川亂步,美國(guó)的電影鬼才蒂姆伯頓等。
      
      如果說香港導(dǎo)演吳宇森和美國(guó)導(dǎo)演昆汀·塔倫蒂諾用電影鏡頭將暴力美學(xué)發(fā)揮到了極致的話,那么愛倫坡則是用文字將恐怖美學(xué)鑄就了一座豐碑。縱覽愛倫坡的小說、詩(shī)歌與文學(xué)評(píng)論就可以看出,他對(duì)文字的理解、對(duì)文學(xué)的理解,即使用現(xiàn)在的眼光看,也是很超前的、與很多傳統(tǒng)的文學(xué)理論格格不入。愛倫坡眼中的文學(xué),就是最純粹的文學(xué),不摻雜任何額外的內(nèi)容。所謂“文以載道”的觀點(diǎn),向來是被愛倫坡嗤之以鼻并加以抨擊的。他的小說,不以說教為己任,而是很單純、很曲折的故事,或者一個(gè)場(chǎng)景,或者一個(gè)事件。每篇小說都是故具匠心,講究謀篇布局、講究懸念,讀者看了開頭卻看不見結(jié)果。同時(shí),愛倫坡對(duì)于文字要求極高,刻畫細(xì)膩處,不怕萬語千言;與情節(jié)無關(guān)之處,卻是惜墨如金,所謂文字為小說的內(nèi)容服務(wù),為推動(dòng)故事情節(jié)服務(wù),也是愛倫坡創(chuàng)作的獨(dú)到之處。
      
      讀者閱讀小說的過程便是一次心靈歷險(xiǎn)的過程,愛倫坡富有感染力的文字,將讀者帶進(jìn)一個(gè)光怪陸離的扭曲的現(xiàn)實(shí)世界,也是每個(gè)人的潛意識(shí)世界。在那個(gè)世界里,一切都變得可能,一切都怪誕離奇,一切看似合理,一切都是心靈的折射。
      
      人民文學(xué)出版社出版的“朝內(nèi)166人文文庫(kù)”中,精選了愛倫坡九篇非常經(jīng)典的作品,并以那篇膾炙人口的佳作《黑貓》作為書名。書中的九篇作品,代表了愛倫坡不同的寫作風(fēng)格,也是對(duì)其恐怖美學(xué)的一次完美展現(xiàn)。
      
      一、以環(huán)境描寫烘托氣氛的恐怖美學(xué)——《鄂榭府崩潰記》
      愛倫坡在這篇小說中,將環(huán)境描寫作為推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的重要手段。他筆下的那座古怪而又令人毛骨悚然的公館,其實(shí)就代表了小說中的主人公,那個(gè)陷入妄想和扭曲親情中的公館主人,那個(gè)因?yàn)闊o法治好妹妹的疾病而將其提前埋葬的殺手。最后公館的隨著主人的死亡而崩潰成廢墟,很好的說明了主人公情緒已經(jīng)與那座住宅緊密相聯(lián)。公館的陰暗恐怖其實(shí)就代表了主人公內(nèi)心陰暗、可怖的世界。
      
      小說從“我”接到公館主人勞德立克鄂榭的邀請(qǐng)信開始,進(jìn)入公館之后,愛倫坡花了三分之一的篇幅對(duì)公館的環(huán)境進(jìn)行了詳細(xì)刻畫,“茫然眼睛似的窗戶”、“兩三顆枯萎的白樹”、縈繞在公館周圍的那種氣體,“從枯樹、灰墻、死池中散發(fā)出來的——這是種玄妙的毒物,陰郁,沉滯,隱約可見,色呈鐵青?!苯又拔摇迸c處于半瘋癲狀態(tài)的主人公相處幾日,在不清楚的真相的前提下,幫著鄂榭活埋了他患病妹妹。令人可怖的是,最終妹妹卻從昏迷中醒來,打破棺材,來到二人面前,再倒地死去?!拔摇眹樀寐浠亩?,整座鄂榭府隨之灰飛煙滅。
      
      二、將沉溺發(fā)揮到極致的恐怖美學(xué)——《橢圓形畫像》
      
      這篇小說情節(jié)很簡(jiǎn)單,講的是“我”在一座廢舊的閣樓里面發(fā)現(xiàn)了一幅少女畫像,同時(shí)找到了一篇介紹創(chuàng)作這幅畫像過程的文字?!拔摇背錆M好奇,開始了解這幅絕美畫像的創(chuàng)作過程,卻發(fā)現(xiàn)這是一段凄美動(dòng)人、充滿死亡的故事,是一個(gè)瘋狂的藝術(shù)家用生命創(chuàng)作的往事。小說前半部分細(xì)致刻畫了那副少女畫像的栩栩如生、令人著魔,后半部分講述了畫家為了給他愛妻創(chuàng)作一幅畫像,忘記了時(shí)間、忘記了飲食,也忘記了愛妻的存在,他全身心投入到工作之中,卻不管愛妻的死活,最終畫像完成之際,也是他愛妻喪命之時(shí)。少女生命完全被融入了畫像,成就了一副死亡佳作。
      
      愛倫坡這篇小說之所以讀來令人驚詫,就是他將那種人人都有的沉迷某種事物情緒發(fā)揮到了極致,那種病態(tài)的狂熱,令我輩心有戚戚,產(chǎn)生了別具一格的恐怖之美。
      沉迷不可怕,可怕的是成癡成魔。愛倫坡總是用意想不到的手法,揭示每個(gè)人存在的性格弱點(diǎn),并將其夸張放大。說他是一名心理恐怖大師也是不為過的。
      
      三、無法控制內(nèi)心邪惡的恐怖美學(xué)——《黑貓》
      
      《黑貓》是愛倫坡眾多小說中最著名的一篇,篇幅雖然不長(zhǎng),卻顛覆了每個(gè)人的閱讀體驗(yàn)。在這篇小說中,主人公因?yàn)樾锞?,性情大變,開始無緣無故傷害所有和自己親近的人和動(dòng)物。這種傷害沖動(dòng)的產(chǎn)生,是沒來由的、是莫名其妙的,就好像主人公要通過傷害才能獲得某種破壞的快感。主人公先是殘害了和自己最親近的一只黑貓,然后良心突然發(fā)現(xiàn),又買了一只一模一樣的獨(dú)眼黑貓,不料很快便對(duì)其產(chǎn)生了厭惡,想方設(shè)法想除掉它,在攻擊過程中,他失手殺死了自己的妻子,那只黑貓失蹤。為了逃避罪責(zé),他將妻子的尸體砌入了地下室的墻壁。在警察查找的時(shí)候,突然從墻壁里傳出恐怖吼叫,待警察破開墻壁,赫然發(fā)現(xiàn)那只黑貓站在腐爛尸體的頭上,“張開血盆大口,獨(dú)眼里冒著火”。原來,倉(cāng)皇之中,主人公將貓和尸體一起砌進(jìn)了墻壁。
      這篇小說之所以經(jīng)典,在于他將我們每個(gè)人內(nèi)心深處壓制的罪惡淋漓盡致展現(xiàn)了出來。捫心自問,我們中間有哪個(gè)人在這輩子里沒有產(chǎn)生過破壞一切的邪惡念頭?愛倫坡只不過將其用文字表現(xiàn)了出來。閱讀這篇小說,我們?cè)谕春拗魅斯偪裥皭旱臅r(shí)候,更會(huì)產(chǎn)生一種后怕,那就是一旦自己?jiǎn)适Ю碇?,是不是也?huì)像那個(gè)兇手一樣,對(duì)自己的親人痛下殺手?
      
      《黑貓》這本小說集,只是人民文學(xué)出版社已經(jīng)出版和即將出版系列精品圖書中的一部。按照本書出版說明可知,以“文庫(kù)”形式薈萃精品,是國(guó)際知名品牌出版企業(yè)的慣例和通行做法。這套系列圖書已經(jīng)出完20冊(cè),以后還會(huì)陸續(xù)出版面世。
      
      值得一贊的是,這套圖書并未采用那些華而不實(shí)的大開本,更沒有令人厭惡的腰封,而是采用了小32開本,白色硬面精裝,書脊涂紅,精致小巧,閱讀攜帶方便。人民文學(xué)出版社作為國(guó)內(nèi)頂尖的品牌企業(yè),能夠有勇氣出版這套圖書,是讀者的大幸,也是打造精品圖書工程中最璀璨的一頁。
      
      用經(jīng)典作品滋潤(rùn)心靈,提升自己、拒絕低俗,也是每一個(gè)讀者沉甸甸的責(zé)任。(2013-4-22)
      
  •      沒有精心設(shè)計(jì)的謎題,也滅有跌宕起伏的情節(jié),只有抽絲剝繭般嚴(yán)密的純粹的邏輯推理,這就是愛倫坡的推理小說。而在懸疑小說中,他描寫心理和制造詭異氣氛的能力也是無與倫比的,這是出他外所有的西方偵探小說家都沒有達(dá)到的境界(日本的少數(shù)小說是有這樣的意境的,但這多少出自于他們本身的文化)。
       遺憾的是,愛倫坡的偵探小說就那么幾篇。
  •     在悶熱擁擠的車廂里聽來,仍是毛毛的
      惡念越來越多,越來越大。
      不斷的自我分析,喝酒=》人格改變=》不耐煩,看不順眼=》剜眼(這個(gè)在有聲書里還沒聽懂,還以為是戳瞎掉了)=》悔恨=》更加酗酒=》更加變態(tài)=》殺貓=》再悔恨=》又養(yǎng)貓=》又不順眼。。。
      同時(shí)又在不停的自我辯解(我從小很愛動(dòng)物的balabala的)和不停的自我安慰,恐怖的是,像是我們每個(gè)讀這個(gè)小說的人,都有著生發(fā)這樣的惡的潛能,某日在不可抑制的惡念下,犯下不可饒恕的罪,被犯罪的事實(shí)糾纏的同時(shí),惡也在生長(zhǎng)著,直到有一天,毀掉自己。
  •     小時(shí)候我曾看過愛倫坡的《黑貓》,
      年少的我被其寒至背脊的恐怖氣息所深深壓抑
      很久都不能緩過神來。
      我喜歡的江戶川亂步也醉心于愛倫坡的恐怖美學(xué),后來在亂步的介紹里看見愛倫坡的名字于是又找來他的系列小說來看,但是他作品不多,而且那種不連貫的故事性和不變的陰森讓我退而卻步,我想我還是看日本的小說算了把。
      
      
  •     說是黑貓來復(fù)仇吧,但又不全符合那種天理循環(huán)。
      看的時(shí)候不以為然,待到合上書后才會(huì)感覺后怕。
      中國(guó)版的七度空間?各種奇奇怪怪的想法讓我措手不及。
  •   閱讀其中的每篇小說都是一次奇異的心靈之旅。
  •   惡在滋長(zhǎng),直到一天,毀掉自己。
  •   你好,我以前看過這一套的書,但是不知道出版社的具體名字,應(yīng)該是臺(tái)灣的,我想買一套,不知道你書是否在手邊,幫我看一眼。謝謝
  •   黑貓/愛倫坡原著 ;詹宏志譯寫曼索特繪圖 .--初版 .--臺(tái)北市:臺(tái)灣麥克, 民84[1995]
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7