出版時(shí)間:2001 出版社:天下遠(yuǎn)見出版公司 作者:(美)以撒·辛格,Isaac Bashevis Singer 譯者:黃瑛子
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
故事發(fā)生在大屠殺前夕的華沙,隨著主角亞倫.格瑞丁格愛上他的童年玩伴蕭莎而展開。順著自己的文學(xué)天賦,亞倫有意在波蘭藝文界闖出一片天,也因而結(jié)識(shí)了這個(gè)文化圈子的人,並陸續(xù)與四名不同個(gè)性、不同背景、不同理想的女子發(fā)生戀情。期間,外在的政治環(huán)境也變得愈來愈混亂與糾葛,而他也再度與失散多年的玩伴相逢。面對人生抉擇時(shí),他毫不猶豫地放棄榮華與逃命的機(jī)會(huì),選擇了像孩子般、單純得近乎神祕的蕭莎。納粹的槍桿子、美國夢、旁人的眼光,均不敵冥冥中的指引。誠如《文叢期刊》所說,「這部作品帶來一個(gè)深刻的教訓(xùn):即使得獨(dú)排眾議,個(gè)體人性都不容遭受被摧殘的厄運(yùn)?!?br />《蕭莎》故事的時(shí)代背景:
1791年12月31日,俄帝女皇凱薩琳發(fā)出一道聖旨,把俄國西部,從波羅的海延伸到黑海的一塊一百萬平方公尺的土地,除了基輔以外,給猶太人居住,史稱”the pale”。猶太人被軟禁在這塊地方有一百四十多年,這個(gè)名稱到1917年2月才廢止。
這段期間,猶太人在這塊土地上開始發(fā)展了意第緒語言和文化。他們的人口從五十萬開始逐漸增加,到了俄國革命前夕,已達(dá)七百萬了。自十九世紀(jì)到二十世紀(jì)的四十年帶,東歐諸國就是說意第緒語的猶太人家園,而波蘭被認(rèn)為是個(gè)大熔爐。意第緒的世界從前蘇維埃西部的烏克蘭、經(jīng)羅馬尼亞、比薩拉比亞和匈牙利東部、波羅的海的各個(gè)國家到白俄羅斯。主要的城市有華沙、洛茲等諸多小鎮(zhèn)。1880年到1948年以色列建國前,數(shù)以百萬的猶太人常遭迫害,沒有安全感,又窮困,許多人都設(shè)法逃亡到西歐國家和美國。
《蕭莎》描述一群猶太人在面對生命的不可知時(shí)的人生態(tài)度。面對險(xiǎn)惡的外在環(huán)境,他們不卑不亢,只想順應(yīng)生命之流,聆聽內(nèi)心的呼喚。他們對生命的回應(yīng)一如他們對天地不仁的質(zhì)疑(為什麼讓他們經(jīng)歷人生的大浩劫?),都同樣的不可解。一切是如此的神祕複雜,卻又是如此的簡單、不假思索,就像蕭莎「會(huì)老不會(huì)大」的奇特外表下卻裹著一個(gè)最單純的心智。
作者簡介
以撒.辛格(Isaac Bashevis Singer)
美國作家。一九七八年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
生於波蘭,他的傳統(tǒng)教育受哈西德神祕主意和猶太啟蒙運(yùn)動(dòng)的影響。一九二三年放棄宗教的研究,在華沙一家意第緒語報(bào)社擔(dān)任校對員和翻譯。一九三五年移居美國。一九四三年成為美國公民,擔(dān)任《猶太前鋒日報(bào)》記者。
作品大部分描寫波蘭的猶太村落,有些則描述猶太人在美國的經(jīng)歷。他用意第緒語寫作,再譯成英文。其作品典型地反映出正統(tǒng)宗教價(jià)值與世俗價(jià)值、情感與理智、神聖與凡俗之間的緊張狀態(tài)。作品有《盧布林的魔術(shù)師》、《奴隸》、《蕭莎》等長篇小說;《傻子金寶》等短篇故事;童書以及回憶錄?!妒捝房梢哉f是他的童年回憶。在當(dāng)時(shí)國際政治動(dòng)盪不安、社會(huì)改革如火如荼的年代裡,這本書重現(xiàn)了那個(gè)已被人淡忘或從未為人所知的歷史的一頁。
黃瑛子 譯
臺(tái)灣省臺(tái)南市人,大學(xué)時(shí)主修英美文學(xué),在美國進(jìn)修教育,現(xiàn)任美國國防語言學(xué)院中文系助理教授。業(yè)餘從事文學(xué)翻譯。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載