再思解經(jīng)錯(cuò)謬

出版時(shí)間:1998  出版社:臺北:校園書房出版社  作者:D. A. Carson 卡森  
Tag標(biāo)簽:無  

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    再思解經(jīng)錯(cuò)謬 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)5條)

 
 

  •        很多人認(rèn)為,解經(jīng)的錯(cuò)誤一般都是出現(xiàn)在解釋詞匯上,其或不然,更大的錯(cuò)誤,乃是出現(xiàn)在文法上,無論在數(shù)目上,還是在種類上,都遠(yuǎn)超過字匯的錯(cuò)謬。D.A.卡森也認(rèn)為,復(fù)雜的語句結(jié)構(gòu)比單一字匯具有更多的變數(shù),出錯(cuò)的機(jī)率應(yīng)當(dāng)更高。
         文法,對于我這種剛剛開始讀釋經(jīng)學(xué)的人來說,可能是一個(gè)陌生的詞匯。也有可能對于一些讀過的人也是一個(gè)陌生的詞匯。因?yàn)?,大多?shù)受過神學(xué)訓(xùn)練的人,都有足夠的工具讓其解決詞匯上的錯(cuò)謬,但卻鮮少有能力在文法上去解決錯(cuò)誤。其次,在圣經(jīng)研究領(lǐng)域上,文法研究在過去的幾百年內(nèi),并不受重視。學(xué)者的精力和時(shí)間多半花在字匯的語意研究,導(dǎo)致大家誤認(rèn)為,在文法領(lǐng)域里,一切都成定局。第三,一些文法錯(cuò)謬探討的問題,其復(fù)雜性則需要專題論文來探討,不是一般程度的書籍所能涉及的。
         D.A.卡森再其《再思解經(jīng)錯(cuò)謬》里面,也指出了,我們時(shí)常出錯(cuò)的兩個(gè)板塊:1、在關(guān)于時(shí)態(tài)和語氣;2、在關(guān)于句法和結(jié)構(gòu)。在第一點(diǎn)我們需要注意:簡單過去式、第一人稱簡單過去式假設(shè)語氣、關(guān)身語態(tài)。在第二點(diǎn)我們需注意:條件句、冠詞:初步探討、冠詞:夏普定律、冠詞:柯域定律及相關(guān)規(guī)則、時(shí)態(tài)的關(guān)系。他更指出,文法領(lǐng)域仍有大量版圖待征服;其結(jié)果對解經(jīng)必大有益處;其次 ,我們也必須有系統(tǒng)地分辨語意(指語形上)和語用(指前后文上);雖然,他認(rèn)為現(xiàn)有的許多文法分類,誤導(dǎo)甚于啟發(fā)。但是,我們一定不能斷了這樣的念想。
         雖然,書上很多的內(nèi)容,本人看得不太明白。但是,有一點(diǎn)還是可以明白的,我們在解經(jīng)的時(shí)候,看似沒有錯(cuò)誤,其實(shí)不然,我們有很多的錯(cuò)誤。因著,我們自身知識面的不足,導(dǎo)致,我們所看待的問題,也無法看的全面。因此,我們就自認(rèn)為還不錯(cuò)。
  •     我是先看英文版的。選看英文版是因?yàn)橄肟丛?,對翻譯我總是有點(diǎn)懷疑??吹谝徽n Word-Study Fallacies,一開始就沖來一堆的希臘文和很多好像看來非常學(xué)術(shù)性的詞匯(比如 semantics, semantic anachronism),似乎不是老師說的,比較淺白易明的書,心想怎樣繼續(xù)下去。為了明白那些詞匯需要經(jīng)常翻字典,很久沒有看英文書而要翻字典了。還好只是前半本書比較有這個(gè)問題。不過讀了英文版一大半后,我還是買了中文翻譯版做參考,省卻了查字典的麻煩。讀經(jīng)也一樣,因?yàn)檎Z言的阻隔,我們不得不看,或者出于方便選擇看翻譯版??墒欠g又隔了一重了。
      
      我自己經(jīng)常會心里批評人應(yīng)用圣經(jīng)時(shí)斷章取義,不理會上下文,或者整本圣經(jīng)是怎樣說的。這似乎是常識,卻又是司空見慣的。我的牧師講道時(shí)很喜歡用某個(gè)字或某個(gè)詞出現(xiàn)了多少次來證明圣經(jīng)是要強(qiáng)調(diào)有關(guān)的課題,于是一些弟兄姊妹解經(jīng)時(shí)也學(xué)這種方法。我可以說大部分人這樣學(xué)是沒有經(jīng)過仔細(xì)思考的,只是順手拿來。還有就是原文怎樣說的問題,不管是字根或原文文法的特性,都是某些牧者在講道時(shí)經(jīng)常用的。對原文一竅不通的信徒,聽對原文一知半解的人解讀圣經(jīng),怎樣去判斷對錯(cuò)是個(gè)不容易解決的難題。讀圣經(jīng)時(shí)很少想這些問題,這本書是個(gè)很好的提醒。閱讀圣經(jīng),閱讀屬靈書籍,聽講道時(shí)都真的要留意各種的陷阱。
      
      Word-Studies Fallacies 和 Grammatical Fallacies 牽涉到原文的了解和詮釋,對我這個(gè)才剛?cè)腴T開始讀神學(xué)的人,是真的吃不消。Logical Fallacies 比較容易明白,也容易在自己讀經(jīng),或聽別人解經(jīng)時(shí)應(yīng)用。D.A. Carson作為一個(gè)圣經(jīng)學(xué)者,他可以專注研究這些解經(jīng)謬誤,那是很花時(shí)間的功課。作為一位平信徒,我一定沒有那么多的時(shí)間,而作者的分析里又有沒有謬誤在其中也是一個(gè)我不能解答的問題。真需要圣靈開我的眼目。
      
      我很記得美國的 Chuck Swindoll 牧師說過,不要完全相信別人告訴你關(guān)于神或圣經(jīng)的事情,應(yīng)該怎樣怎樣,必須要回到圣經(jīng),看看圣經(jīng)是怎么說的。能夠這樣分辨,必須對圣經(jīng)非常熟悉,而且必須“按正意分解”才可以。這本書也提醒我讀圣經(jīng)時(shí)必須謙虛,我有我的盲點(diǎn),而這些盲點(diǎn)可能永遠(yuǎn)無法拿掉的。
      
      帶著目的去查經(jīng)是非常危險(xiǎn)的事,存心去找圣經(jīng)根據(jù)來支持自己的想法,找到根據(jù)的可能性會很高,但不一定是神的心意。要把自己一些多年來收集起來的觀念改變過來也必須有圣靈的幫助。
      
  •   我看法文版圣經(jīng)的時(shí)候和原本看的中文版就覺得有出入,而各個(gè)翻譯版本也會有不同……原文又看不懂
  •   帶著目的去查經(jīng)是非常危險(xiǎn)的事,存心去找圣經(jīng)根據(jù)來支持自己的想法,找到根據(jù)的可能性會很高,但不一定是神的心意。
    我覺得這句說的好,記下來了O(∩_∩)O~
  •   在網(wǎng)上找中文版居然最后發(fā)現(xiàn)書評還是你寫的,哈哈。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7