出版時(shí)間:2006/1/7 出版社:書林出版有限公司 作者:黃邦傑
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書《譯藝譚》2006年之新編版,作者從事翻譯工作與翻譯教學(xué)四十餘年的精華結(jié)晶。新版除了修訂原作之外,更添長短十餘篇近年來的翻譯心得。全書輯為八部分,以<中國翻譯檢史>為首篇,以望有助於瞭解翻譯之源遠(yuǎn)流長﹔下接六輯文章闡明翻譯理解與技巧;最後則以一輯<論辯與省思>作結(jié),涵括英翻中各層次走向,所觸及範(fàn)圍更深更廣。
新編版進(jìn)一步突顯「翻譯是藝術(shù),而且是一門實(shí)踐藝術(shù)」這一特色,著重介紹譯詞的搭配、帶解釋性加詞、同義反譯、長句拆譯、抽詞拆句等十多種技巧。其中<翻譯泛論>係著者近年之力作,反覆以理論和技巧的實(shí)例說明譯藝之所本,如中英兩種文字的不同句式結(jié)構(gòu)和兩個(gè)民族的不同思維邏輯。有志於學(xué)習(xí)和研究翻譯之道者,定可從中獲得啟發(fā)。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載