出版社:書林 作者:John Lyons 著 頁(yè)數(shù):151
內(nèi)容概要
杭士基對(duì)當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)的研究貢獻(xiàn)卓著。其語(yǔ)言“知能”與“表現(xiàn)”的觀念影響遍及哲學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)理論與語(yǔ)言教學(xué)。特別是他以數(shù)學(xué)系統(tǒng)描述語(yǔ)法,探索語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與思維運(yùn)作之關(guān)係,尤富原創(chuàng)性?!逗际炕赫Z(yǔ)言學(xué)》不僅系統(tǒng)地追溯杭士基語(yǔ)言理論之發(fā)展,並扼要闡述杭士基的政治思想與語(yǔ)書哲學(xué)。作者以深入淺出之語(yǔ)調(diào),娓娓道來(lái),使語(yǔ)言理論不流於艱澀枯燥,是獲取語(yǔ)言學(xué)基本概念,及了解語(yǔ)言和心靈運(yùn)作關(guān)係的入門膏。
作者簡(jiǎn)介
約翰·萊昂茲(John Lyons),一九三二年出生於曼徹斯特,會(huì)就讀於曼徹斯特的聖畢德學(xué)院和劍橋的基督書院。一九五九年至一九六一年間,會(huì)擔(dān)任倫敦大學(xué)東方與非洲研究院的講師。一九六一年至一九六四年,任教於劍橋。一九六四年至一九六七年,擔(dān)任愛丁堡大學(xué)語(yǔ)言學(xué)教授。以後,截至一九八四年為止,他一直是索克斯大學(xué)(University of Sussex)的語(yǔ)言學(xué)教授。約翰·萊昂茲目前是劍橋三一學(xué)院的院士,經(jīng)常投稿給《語(yǔ)雷學(xué)雜誌》(Journal of Linguistics)和《時(shí)代雜誌的文學(xué)附刊》(The Times Literary Supplement)。已出版的著作包括:《結(jié)構(gòu)語(yǔ)意學(xué)》(Structural Semantics, 1963),《理論語(yǔ)言學(xué)》(Theoretical Linguistics, 1968),《語(yǔ)言學(xué)新天地》(New Horizons in Linguistics, 1970),以及《語(yǔ)意學(xué)》(Semantics, 1977)兩冊(cè)?! ?jiān)抡?,浙江天臺(tái)縣人。臺(tái)灣大學(xué)外文系畢業(yè),美國(guó)南伊利諾大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)碩士,臺(tái)灣大學(xué)英美文學(xué)碩士。會(huì)任教中正理工學(xué)院,銘傳等校?,F(xiàn)執(zhí)教於長(zhǎng)庚醫(yī)學(xué)院。
書籍目錄
初版序再版序第一章 導(dǎo)書第二章 現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué):目標(biāo)與態(tài)度第三章 布倫菲爾德學(xué)派第四章 語(yǔ)書學(xué)理論的目標(biāo)第五章 衍生語(yǔ)法:一個(gè)簡(jiǎn)單的模式第六章 詞組結(jié)構(gòu)語(yǔ)法第七章 變換律語(yǔ)法第八章 杭氏和後杭氏語(yǔ)言學(xué)晚近的發(fā)展第九章 衍生語(yǔ)法在心理學(xué)上的含義第十章 語(yǔ)言哲學(xué)與心智第十一章 結(jié)論附錄 對(duì)杭士基及其背景的另一種觀照杭士基生平小筒推薦讀物主要著作書目
章節(jié)摘錄
根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)理論的說(shuō)法,每個(gè)句子都有兩個(gè)層次的語(yǔ)法結(jié)構(gòu):深層結(jié)構(gòu)及表層結(jié)構(gòu)。深層結(jié)構(gòu)是由基底部門的規(guī)律衍生而來(lái)的詞組標(biāo)記(包括詞項(xiàng)lexical items),藉由一組變換律的運(yùn)用被轉(zhuǎn)換成表層結(jié)構(gòu)。運(yùn)用該組變換律時(shí)有一定之次序,而且有些還可以循環(huán)套用。深層結(jié)構(gòu)屬於語(yǔ)意部門輸入的部分:表層結(jié)構(gòu)則是語(yǔ)音部門輸入的部分(見圖8)。語(yǔ)意律和語(yǔ)音律純屬解意性質(zhì)的:語(yǔ)意規(guī)律(semantic rules)的功能是賦予每個(gè)語(yǔ)句一個(gè)“語(yǔ)義表徵”(semantic representation)(若是多義的語(yǔ)句,則賦予數(shù)個(gè)語(yǔ)義表徵),以解釋基底部門輸出的部分,而語(yǔ)音規(guī)律則是給予每個(gè)語(yǔ)句一個(gè)語(yǔ)音的形式。在此,要注意的是“解譯”(interpret)一詞具有專門的意義。語(yǔ)意解譯藉著語(yǔ)法和句子連在一起,語(yǔ)意解譯並非語(yǔ)句的意義而是語(yǔ)句意義的一種形式表徵(formal representation)“嚴(yán)格說(shuō)來(lái)是屬後設(shè)語(yǔ)言(meta-language)”。此形式表徵是一種符號(hào),每個(gè)符號(hào)都指示一個(gè)共通的(universal)觀念。至於解譯一個(gè)語(yǔ)句語(yǔ)音的部分也不是發(fā)音,而是代表發(fā)音的形式表徵,它是一組符號(hào),每個(gè)符號(hào)都指示某些共通的語(yǔ)音特徵(universal phonetic fea-tures)。這些符號(hào)是語(yǔ)意和語(yǔ)音表形層次的成分或“質(zhì)數(shù)”(primes)。杭士基語(yǔ)法理論形式化裡,對(duì)表形層次的概念會(huì)做嚴(yán)格的界定?! 〉菢?biāo)準(zhǔn)理論之建立,其架構(gòu)的基礎(chǔ)是杭士基相當(dāng)籠統(tǒng)的自然語(yǔ)雷觀和語(yǔ)雷知能觀。杭士基尤其相信,每位自然語(yǔ)雷的使用者(由於具有人類獲得語(yǔ)雷的特殊才能)都知道那些語(yǔ)音可能是由人類所發(fā)出,也知道人類可能有的觀念(尤其觀念上的差異),並且知道那些條件決定了那些語(yǔ)書字詞和語(yǔ)句中音義組成的良好形式?! ?/pre>圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(guò)(10)
- 勉強(qiáng)可看(752)
- 一般般(128)
- 內(nèi)容豐富(5322)
- 強(qiáng)力推薦(436)