出版時(shí)間:2001-7-1 出版社:東方 作者:葛羅莉亞?魏蘭 譯者:鄒嘉容
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
十三歲的蔻莉結(jié)婚了,出嫁當(dāng)天才知道她那位素未謀面的丈夫不僅比她小,而且病得很嚴(yán)重。夫家窮得必須靠蔻莉的嫁妝來購買車票,以便帶她那位小丈夫到恆河清洗、祈福。只可惜錢花了,人也照樣救不活,蔻莉還未成婚,就當(dāng)了寡婦。她婆婆要求她沒日沒夜的工作,所幸她公公基於一點(diǎn)憐憫的心,教她讀書寫字。她被婆婆遺棄在寡婦城時(shí),一位好心的車夫?qū)⑺偷酱壬茩C(jī)構(gòu)——「寡婦之家」。靠著一流的刺繡功夫及讀詩的能力,她博得大家的尊重,也有了追求、獨(dú)立、自主的力量……並且與那位車夫譜下一段感人的因緣。
作者簡介
羅莉亞?魏蘭(Gloria Whelan)住在美國密西根北部涼冷的森林裡,她熱愛天然,終日與樹木、溪水為鄰。二十多年前,她與先生在那裡買了一大片地,然後申請不準(zhǔn)有人對那片地作任何改變,要讓自然的歸自然。搬家前的她,寫的是詩與短篇故事,搬到林子後,鄰居遠(yuǎn)了,世俗的事少了,魏蘭開始下筆寫出少年小說,是密西根州十分引以為榮、非常據(jù)地方特色的作者。西元二○○○,年七十六歲的她因?yàn)殡s誌上的一則報(bào)導(dǎo),而動手寫了《印度小新娘》(Homeless Bird)這本書。寫那個(gè)半個(gè)地球外的故事時(shí),魏蘭靠的是報(bào)紙的新聞、圖書館豐富的資料,與自己無限的想像力跟悲天憫人的情懷。許多人懷疑從不曾到過印度的她,怎麼營造得出那麼一個(gè)社會。但魏蘭信心十足的說,她讀過很多關(guān)於印度的書,每當(dāng)她讀一本書時(shí),都能融入其中,與書上的記事成為一體。因此,雖然她從未踏上印度,但對印度可一點(diǎn)都不陌生。而且這也並非魏蘭第一次嘗試寫其他國家的故事,一九九二年,她曾寫過一本小說叫做《再見,越南》 (Goodbye, Vietnam),那本書也廣為讀者接受與喜愛,雖然她也不曾踏入越南。
魏蘭女士真切的相信童書具有至高無上的價(jià)值。生活永遠(yuǎn)充滿難以釐清的問題,而童書總是在為這些問題尋找解決之道,指引方向。這就是為什麼在本書中,魏蘭女士安排柯莉識字,如此一來她就能脫離悲慘的現(xiàn)實(shí)生活而在書中找到一些足以啟發(fā)她的秩序。同樣的,她也希望所有的孩子都能得到這份無價(jià)的禮物。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載