威尼斯商人

出版時間:2002-2  出版社:木馬文化  作者:威廉?莎士比亞,William Shakespeare  譯者:方平  
Tag標(biāo)簽:無  

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    威尼斯商人 PDF格式下載


用戶評論 (總計29條)

 
 

  •      莎翁的文筆之細(xì)膩,之華麗,之繞口,絕對不是蓋得。整個劇本故事結(jié)構(gòu)很嚴(yán)謹(jǐn),角色很豐滿,一點都不凌亂,尤其是鮑西亞。不過,由于時代的差別,在一個現(xiàn)代人看來,還是覺得夏洛克有點可憐巴巴的,不僅賠了女兒,沒要會欠債,還折了財產(chǎn)。那個年代鮑西亞就知道鉆法律的空子,這可謂智慧。另外,鮑西亞小姐的口才絕對夠贊,無論是拒絕求婚者還是法庭上的辯論,思維之清晰,言語之犀利,難怪好多男人都拜倒在她的石榴裙下。
       再說安東尼奧和巴薩尼奧,總感覺他倆才應(yīng)該在一起。其中巴薩尼奧說了這么一句話:安東尼奧,我愛我的妻子,就像愛我的生命一樣,可是我的生命,我的妻子的生命以及整個世界,在我的眼里都比不上你的生命更為可貴。而后,安東尼奧又有一句:我曾經(jīng)為了他的幸福,把自己的身體向人抵押。這么明顯的曖昧,可以怪我腐嗎?
       另外,由于時代的局限性,書中也有一些不當(dāng)?shù)乃枷?,比如,稱猶太人為豬,女性地位卑微等等,當(dāng)然這個時代的話就不是太明顯了,好在時代在進步,愿歧視越來越少。
  •     Hath not a Jew eyes? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions?
      Fed with the same food, hurt with the same weapons,subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is?
      If you prick us, do we not bleed?
      if you tickle us, do we not laugh?
      if you poison us, do we not die?
      and if you wrong us, shall we not revenge?
      If we are like you in the rest, we will resemble you in that.
      If a Jew wrong a Christian,what is his humility? Revenge.
      If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? Why, revenge.
      The villany you teach me, I will execute, and it shall go hard but I will better the instruction.
      
       by “偉大的猶太演說家——夏洛克”
      
      (orz 這段話太有分量了)
  •     雖然已經(jīng)不是第一次接觸莎士比亞的作品了,但它語言的細(xì)膩、精巧,情節(jié)的曲折與巧妙依然讓我為之深深地折服??????
      在表達心中的贊美之情以前,還是略微介紹一下這部作品的寫作背景。《威尼斯商人》大約作于1596~1597年,那時正是資本主義萌芽的初期階段,社會上的資本主義早期商業(yè)資產(chǎn)階級與高利貸者之間的矛盾也正是最激烈的時候。這部神來之筆似的喜劇則更是充滿了諷刺意味。
      故事一開始,便以安東尼奧和朋友們的對話,明確了主角安東尼奧的身份——一個慷慨的,對朋友極好的威尼斯商人。隨著情節(jié)的推進,幾條情節(jié)線索逐漸浮現(xiàn)出來:首先是安東尼奧為了巴薩尼奧而與陰險的猶太商人夏洛克簽下的契約,然后是羅蘭佐和夏洛克的女兒杰西卡的私奔,接著是鮑西婭的選夫鬧劇以及巴薩尼奧最終抱得美人歸的不爭的事實,當(dāng)然,故事的高潮在于第四幕中的法庭對決,接下來就純屬鬧劇了。
      這樣一個復(fù)雜、冗長的故事,前前后后出場人物高達19位(還沒有加上諸如路人甲、獄卒乙??????),情節(jié)更是一兩句話說不清楚的曲折,但作者僅用了十幾萬字來敘述整個故事。不僅把情節(jié)交代的清清楚楚,連人物的性格也在一句句的對白中逐漸清晰。最讓人佩服的是,縱觀全文,竟沒有一個場景形如虛設(shè),一句對白顯得多余。
      讀著這樣的作品,黑紙白字似乎已變成了輸入的字符,而眼前的景象則是一個個有血有肉的人物在不同的地點穿梭、對話和冒險。雖然作品并沒有任何描寫場景、人物外觀的字句??墒撬麄兊男蜗缶拖袷菑乃锫‖F(xiàn)的人影,不僅是五官,連身上的金絲吊墜也看到清清楚楚。這一個個人物就像是久違的朋友,正在像我講述著他們的一段段奇遇。
      不僅如此,這部作品也含有許多的浪漫元素,這一點和雨果的《巴黎圣母院》有些許相似之處。正如“丑就丑的一無是處,美就美的潔白無瑕?!币粯?。
      作品中的夏洛克就是莎士比亞成功塑造的一個集一切邪惡元素于一身的商人。他是個守財奴,心胸狹窄,復(fù)仇心極重,一遇機會便要瘋狂報復(fù)對他不利的人,非要置對手于死地不可的人。即使是他的女兒,在他聽說其逃跑后,也說出了這樣的話:“我希望我的女兒死在我的腳下,那些珠寶都掛在她的耳朵上??????”由此可見一般。(當(dāng)然猶太人這一背景的設(shè)定并不能片面的理解為莎士比亞的種族歧視,而是深刻的反應(yīng)了歐洲政府對猶太人的歧視和排斥)
      而安東尼奧又擁有重情,溫文爾雅等人文主義者為之謳歌的所有優(yōu)秀品質(zhì)。他在被夏洛克逼得走投無路之時,他對上蒼的呼告竟然是:“求上帝,讓巴薩尼奧親眼看見我替他還債,我就死而無怨了?!边@不禁叫人匪夷所思:這世上怎么可能有這樣的人呢?
      偉大的哲學(xué)家歌德曾說:我讀了莎士比亞劇本的第一句,我的一生都屬于了他,我讀完他的整部作品,就好像我過去是一個盲人,一只無形的手睜開了我的眼睛。
      如今我的感受也和歌德有了相同之處,莎士比亞的作品真的是當(dāng)之無愧的“不可逾越”。
      
  •      《威尼斯商人》一直以來都被大家稱作是莎翁的四大喜劇之一,幾乎劇中的所有角色都以喜劇結(jié)尾:安東尼奧的三艘商船滿載而歸,巴薩尼奧與鮑西婭、葛萊西安諾與尼莉莎終成眷屬,就連叛離自己父親的杰西卡也和他的戀人羅蘭佐繼承了夏洛克的全部財產(chǎn)。唯獨
      夏洛克,那個靠放高利貸生存被無數(shù)人鄙夷唾罵的猶太富翁,承擔(dān)了劇中幾乎是所有的悲劇性色彩。
       這部劇命名為《威尼斯商人》,也就是指劇中的安東尼奧,自然故事的主線是圍繞安東尼奧開展的,但讀完全書,給我印象最深的人卻是夏洛克。
       記得我初中的語文課本中就收錄了《威尼斯商人》中最為人熟知的法庭一段。鮑西婭的智慧令人稱贊,安東尼奧與巴薩尼奧之間的友情讓人感慨萬千,可夏洛克的下場是否也真的就會令每一個人拍手稱快呢?
       至少我不是這樣,夏洛克的辯駁聽來殘酷無情,可哪一句不是論證嚴(yán)密,擲地有聲的呢?我甚至想,他要置安東尼奧于死地的決心有多強烈,他曾受到過的苦難與凌辱就有多深重。在我通讀完整個劇本后,這種看法愈加強烈了,我甚至想要懷疑,《威尼斯商人》真的算作是一部喜劇嗎?因為在我眼中,不管是對夏洛克還是當(dāng)時新興的資產(chǎn)階級而言,劇中都體現(xiàn)著不易覺察卻又不容忽視的悲劇元素和諷刺意味。
       “不,把我的生命連著財產(chǎn)一起拿了去吧,我不要你們的寬恕。你們拿掉了支撐房子的柱子,就是拆了我的房子;你們奪去了我的養(yǎng)家活命的根本,就是活活要了我的命?!必敭a(chǎn)是夏洛克活命的根本,無數(shù)評論都說莎士比亞是借夏洛克反映抨擊了金錢至上的價值觀,塑造了夏洛克這樣一個唯利是圖、冷酷無情的高利貸者形象??晌乙惨穯?,我們在接受這樣一個事實的時候,又可曾想過其背后的原因呢?難道有人愿意平白無故生活在社會邊緣,在唾棄和排擠的雙重逼仄之下討生活嗎?夏洛克難道是因為生性殘忍才要不顧一切地去要安東尼奧的性命的嗎?顯然不是。
       “安東尼奧先生,好多次您在交易所里罵我,說我盤剝?nèi)±?,我總是忍氣吞聲,聳聳肩膀,沒有跟您爭辯,因為忍受迫害本來是我們民族的特色。您罵我異教徒,殺人的狗,把唾沫吐在我的猶太長袍上,只因為我用我自己的錢博取幾個利息。”事實上,對于當(dāng)時社會上的猶太人來說,好多職業(yè)是被禁止從事的。放債取利(還有比這風(fēng)險更大的職業(yè)嗎?)這一行當(dāng)一定程度上實屬被逼無奈之舉。而放債收取利息是有違基督教的,這也是為什么猶太人遭到唾棄的主要原因之一。顯然,人們并不會注意到這一社會根源,猶太人只能是社會上孤獨的一個群體。“他曾經(jīng)羞辱過我,奪去我?guī)资f塊錢的生意,譏笑著我的虧蝕,挖苦著我的盈余,侮蔑我的民族,破壞我的買賣,離間我的朋友,煽動我的仇敵;他的理由是什么?只因為我是一個猶太人。難道猶太人沒有眼睛嗎?難道猶太人沒有五官四肢、沒有知覺、沒有感情、沒有血氣嗎?他不是吃著同樣的食物,同樣的武器可以傷害他,同樣的醫(yī)藥可以治療他,冬天同樣會冷,夏天同樣會熱,就像一個基督徒一樣嗎……要是在別的地方我們都跟你們一樣,那么在這一點上也是彼此相同的。要是一個猶太人欺辱了一個基督徒,那基督徒怎樣表現(xiàn)他的謙遜?報仇。要是一個基督徒欺辱了一個猶太人,那么照著基督徒的榜樣,那猶太人應(yīng)該怎樣表現(xiàn)他的寬容?報仇。你們已經(jīng)把殘虐的手段交給我,我一定會照著你們的教訓(xùn)實行,而且還要加倍敬奉!”夏洛克的這段聲嘶力竭的吶喊字字都直擊我的心臟,這是一個孤獨者狂暴的聲討,一個邊緣人最后的尊嚴(yán),一個被壓迫者在逆境中決絕的反抗。
       命運強加給夏洛克的重?fù)?dān)并不只是給他套上種族與歧視的枷鎖,又一場悲劇緊隨而來,他在這世上唯一的親人,他的女兒杰西卡,出走了,帶著一大筆他的財富,跟一個基督徒私奔了!血緣、信仰連帶財富,這些支撐夏洛克生命的東西活生生地被剝走,讓他何嘗不感到氣憤?“我希望我的女兒死在我的腳下,那些珠寶都掛在她的耳朵上;我希望她就在我的腳下入土安葬,那些銀錢都放在他的棺材里……賊子偷了這么多走了,還要花這么多去尋訪賊子,結(jié)果仍舊是一無所得,出不了這一口怨氣。只有我一個人倒霉,只有我一個人嘆氣,只有我一個人流眼淚!”所有的不順都變?yōu)槌鸷薇患釉诹税矕|尼奧一個人身上(當(dāng)然夏洛克原本就是十分痛恨安東尼奧的,因他擋了他的財路),“要是他愆了約,我要挖出他的心來?!彼坪踔挥袌髲?fù)所帶來的快感才能慰藉夏洛克的傷痛,這仇一定要報,對夏洛克來說,此時的一切已無關(guān)乎錢財?!拔乙欢ㄒ占s實行,不要聽你講什么鬼話……我不像那些軟心腸流眼淚的傻瓜們一樣,聽了基督徒的幾句勸告,就會搖頭嘆氣,懊悔屈服?!?br />    或許此時讀者真的會為安東尼奧擔(dān)心,但我細(xì)想一下,夏洛克的這個決定終究是不會勝利的,夏洛克自己才是真正的一步步走向悲劇的那個人。
       公爵在要求夏洛克對安東尼奧施以仁慈而未果后說道:“我已近差人去請培拉里奧,一位有學(xué)問的博士,來替我們審判這件案子;要是他今天不來,我可以有權(quán)宣布延期判決。”我們可以猜想,就算沒有鮑西婭的巧妙判決,這無數(shù)力挺安東尼奧的人也會盡一切努力想法子救安東尼奧。不言其他,就拿故事本身來說,鮑西婭又何嘗不是鉆了法律的漏洞?“在割肉的時候,要是流下一滴基督徒的血,你的土地財產(chǎn),按照威尼斯的法律,就要全部充公?!边@不是多數(shù)人的暴力與強權(quán)又是什么?當(dāng)時的律法本不完善,而對法律的最終解釋權(quán)又實際掌控在貴族手中,夏洛克怎會獲得勝利?當(dāng)然,夏洛克是被金錢套牢了,被仇恨逼瘋了,絕望和欲望蒙蔽了他的雙眼,襤褸的衣衫將他緊緊包裹,這條悲劇的單行路,是環(huán)境裹挾著他走下去,同時也是他自己選擇的。
       我在文章前半部分還提到過,《威尼斯商人》的悲劇性色彩同樣可以在新興的資產(chǎn)階級身上找到,只不過較為隱蔽罷了?!锻崴股倘恕纷鳛槲乃噺?fù)興時期的產(chǎn)物,直接而明顯地體現(xiàn)了人本主義思想,但這種對人的價值的強調(diào)、對個性解放的倡導(dǎo)卻是建立在一種對壓抑的反抗之上的,這樣,人本主義中的自我不免就帶上了虛無主義的色彩。細(xì)心思考一下劇中的貴族這一群體,似乎人與人之間的情義是不是有點過分得不真實、沒有原則和保障的信任有點泛濫了呢?就連愛情,似乎也不是那樣純潔而又炙熱,一點引不起我的羨慕與向往。這些都是一些我個人的感覺,但有一點是沒有疑問的,那就是當(dāng)時的人本主義在一定程度上還是軟弱而沒有制度保障的,對人的價值的過分肯定極易造成人的欲望膨脹,這也是文藝復(fù)興最后走向衰落的一個主要原因。
       所以說,到底《威尼斯商人》可不可以定義為一部嚴(yán)格意義上的喜劇作品呢?我想莎士比亞應(yīng)該還是按照喜劇的標(biāo)準(zhǔn)來創(chuàng)作這部作品的。舉例來說,莎士比亞巧妙地在結(jié)尾多增加了鮑西婭設(shè)計拿走她給巴薩尼奧的戒指,質(zhì)問巴薩尼奧后兩人又重歸于好的情節(jié),而不是讓劇本在安東尼奧獲救后直接結(jié)束。這樣一來,故事的主線就又回到了安東尼奧一行人身上,這是莎翁對劇作平衡感的高超把握,也是他想要寫的會受觀眾喜愛的一部喜劇作品,畢竟,莎士比亞創(chuàng)作的最直接的目的是為了賺錢。
       但不管是不是我對《威尼斯商人》進行了過分解讀,這部劇中一定存在著一部分悲劇元素。讓我來定義的話,《威尼斯商人》不悲不喜,但這并不阻擋它成為一部偉大的劇作。一千個讀者有一千種解讀,這或許正是一部偉大劇作的魅力所在。
      
  •     如果說夏洛克就是四大吝嗇鬼之一,那我覺得他還不到那程度,我覺得他比葛朗臺好多了。而且,某些方面我覺得他也挺慘的,我總覺得他作為異國人似乎是受到了那些所謂的基督徒的歧視,他雖然很多方面做得很過分,但我覺得他堅持想要他人尊重他這點沒有錯,反而是大家變著法子剝奪他的一切這一點有些令人心寒。但這也不排除是因為這是戲劇篇幅很短無法展現(xiàn)人物比較飽滿的形象有關(guān)~
  •     最近戲劇看上癮,決定來看看莎翁的作品。一直對中世紀(jì)和航海時代的歐洲有著莫名的好感,高中時候玩的《大航海時代OL》依舊歷歷在目,商品,港口,海盜,爵位。扯遠(yuǎn)了。。。這部戲深層次的我總結(jié)不了,就談?wù)勛约旱母惺芰T了。劇里角色言語中的過度華麗修飾透出了虛偽的味道,這可能也是那個時代的特色。我不了解那個時代猶太人的地位與聲望如何,但是這部劇給我的感覺是基督教徒對異教徒的欺侮與踐踏,撇開人性,從這點上我對夏洛克是有淡淡的同情的。鮑西亞,一個靈巧的女性,雖然被父親的遺囑所束縛,卻敢于在此層面上追求自己的幸福,且在尾段拯救安東尼奧時候表現(xiàn)出那個時代女性所沒有的足智多謀與靈巧,且又透出一點點小女生的俏皮。最后我要贊下這個翻譯者,神一般的翻譯,一封書信硬生生給翻譯成一段古文?。?!油菜?。。?!以上為個人愚見,見笑了哇哈哈哈哈哈哈~
  •     劇中描寫威尼斯一位身無分文的貴族青年巴薩尼奧,為向富家嗣女鮑西婭求婚,向好友安東尼奧借錢。安東尼奧因貨船尚未到港,只好向猶太高利貸者夏洛克   借債,并被迫立約:如不按期償還,就讓夏洛克從安東尼奧身上割一磅肉。巴薩尼奧與鮑西婭一見鐘情,但安東尼奧的貨船卻遇險未歸,債務(wù)到期他將被罰割下一磅肉。鮑西婭毅然扮作律師,去威尼斯?fàn)I救安東尼奧。在法庭上,鮑西婭以驚人的才智,駁倒夏洛克,打贏了官司
  •     莎翁的每一個劇本都重塑了英語,給這門當(dāng)時還“幼稚”的語言珍藏了無盡的寶藏。莎劇的文學(xué)價值,更不用提。所以我們不談這個,我們說點重口味的。
      
      譬如《威尼斯商人》反猶,反商,發(fā)法治,反自_-_由。
      
      全劇的矛盾斗爭,除了模糊的“正邪”道德判斷和對人物的“誅心”以外,還處處強調(diào)基督徒與猶太人的不可調(diào)和,處處流露著反對“剝削人”的商業(yè)活動,完全無視法律,全憑公爵貴族幾句話就能奪人財產(chǎn)屈折法律,連人遺產(chǎn)分配的自-_-由都可以剝奪。是可忍,孰不可忍?
      
      可憐的夏洛克童鞋,干著基督徒不愿意干的活(高利貸!還有比這風(fēng)險更高的行業(yè)嗎),受著基督徒的鄙視(“占人便宜的猶太豬!”),無息貸款給基督徒(還是幫助其完婚?。Y(jié)果被基督徒賴賬(3000金幣?。?,尋求法律援助結(jié)果被詭辯掉(基督徒們自己執(zhí)法),還被未經(jīng)審判的定罪(蓄意謀殺基督徒罪?。?,剝奪了財產(chǎn)(全部!),雖然對女兒的婚姻看不過去(但是也沒暴力強迫,只是取消了繼承權(quán)),但是他連這點表示反對的自-_-由都沒有(我們公爵大人寬宏大量,赦你的謀殺罪還幫你分財產(chǎn))。
      
      這是什么?這是赤裸裸的,王公貴族聯(lián)合搶劫勤勤懇懇的實干家,這種搶劫還被作者大肆表彰。悲劇的是,我上的語文里唯一全文收的莎翁劇,就是《威尼斯商人》。
      
      P.S. 關(guān)于牽涉人身自由與生命權(quán)的合同是否有效的問題,我同情安東尼奧與黑奴們。當(dāng)然這種權(quán)利必須明文限制在最小的范圍。比如胸口的一塊肉,那可不能當(dāng)作抵押。
  •     我們被泥濘的襤褸衣衫緊緊包裹
      略析《威尼斯商人》中作為孤獨者的夏洛克形象
      
      我們重讀莎士比亞作為喜劇的悲劇《威尼斯商人》就會發(fā)現(xiàn)一些有意思的容易被人忽略的事實:才貌雙全的富家女鮑西婭竭盡全力地去援救他丈夫巴薩尼奧的朋友安東尼奧是因為他丈夫更在乎這個男人,而不是她自己。如果這個男人死了,她可能無法憑借自己的力量重新喚起丈夫?qū)ι畹臒崆?;而作為被同情的對象,不幸中了奸商夏洛克致人死命的詭計的安東尼奧同樣是一個商人,但是他多愁善感,重情義而輕信譽。他對自己即將面對的死亡局面并沒有顯現(xiàn)出排斥性的畏懼,他甚至對巴薩尼奧說,或者你可以替我撰寫一篇不錯的墓志銘。我們可以看到,兩人其實都沒有絕對動力去改變這一對他們不利的結(jié)果,而這卻是夏洛克堅持的最后一步也是全部,盡管等待他的就是失去全部。
      
      黃金律
      
      耶穌教導(dǎo)門徒說:“所以,無論何事,你們愿意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人:因為這就是律法和先知的道理?!保R太福音7:12)
      
      夏洛克是猶太教人,他以血緣和財富作為生活的中心,當(dāng)他失去女兒也不想要10倍的財富補償時,他拋棄了或者被拋棄了自我的中心而只是想要去尋求一種相似和認(rèn)同,所以他尖叫道“要是一個基督徒欺侮了一個猶太人,那么照著基督徒的榜樣,那猶太人應(yīng)該怎樣表現(xiàn)他的寬容? 報仇!”(第三幕第一場) 他想要和平相處,他不能堅持自我的時候他試圖以對手的原則來防御,但是他沒有想到的是,那些人并不意圖真正尊重律法,他們有小得意式的技巧,犧牲也只是為了榮譽而不是懲罰的結(jié)果。
      
      巴別塔
      
      “我們下去,在那里變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通?!?(創(chuàng)世紀(jì)11:7)
      
      如果我們無法從言談之中了解一個人熟悉一個人相信一個人,那我們就最好無聲地關(guān)注他們的行為,手與腳都會在不自覺之中泄露心底的秘密,一個不小心的秘密表情勝過言不由衷的千言萬語。那們我們就來回顧一下作為敘事主角的夏洛克的行為:基督徒奢華糜爛的宴會中,拿著酒杯冷眼旁觀的夏洛克;回到家中發(fā)現(xiàn)女兒逃走,抓住床簾突然衰老了十歲的夏洛克;那邊燈紅酒綠,這邊袍衫凌亂、在街上苦苦徘徊的夏洛克;昏暗曖昧的妓院里,弓著背,目光灼灼,臺詞擲地有聲如同從牙縫間迸血的夏洛克。
      
      我想如果夏洛克的心里有一座巴別塔,那不會是基督徒們,他完全可以不理會他們而生活,但是他的跟著基督徒私奔的女兒絕對不止扮演著受壓迫女性爭取自由和幸福的榮耀角色。讓我們在為這一對似乎為愛而生的情人暗自叫好的時候想一下夏洛克聽說杰西卡用家傳的無價指環(huán)只換了一只街頭的猴子時,夏洛克的那聲歇斯底里的“她怎么敢!”我相信他是跟失去愛人疼愛的人一樣地萬分痛苦,如果愛可以用來比較打量,那么誰又能說一個人心中的無價之寶會不會被另一個人棄之敝履?既然上帝賦予了我們巴別塔。
      
      你們中間,誰沒有罪
      
      “他們說這話,乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:‘你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她?!谑怯謴澲弥割^在地上畫字。”(約翰福音八:3:11 )
      
      在陀思妥耶夫斯基的作品《被欺凌與被侮辱的》里,我們可以看到對夏洛克的故事的進一步思考。老男人史密斯被女兒和她的情人弄得破了產(chǎn),由富有變得窮困潦倒、孑然一身。在得知女兒要死的消息以后,他拖著病痛的身體在街道上狂奔,放下心結(jié)想去見她。誰知見到的卻是她冰冷的尸體。他悔恨交加,昏倒在地。在很大意義上,夏洛克將會發(fā)展成為這樣的被欺凌與被侮辱的對象。
      
      人與人的關(guān)系包括熱愛的雙方,或者仇恨的雙方。杰西卡帶走了她父親最珍愛的兩樣?xùn)|西,財富與血緣,并且皈依了基督教。在威尼斯的花園里,她和洛倫佐為兩人的幸福未來而興奮不已,他們熱切地在威尼斯的花園路訴說著那些因為被父母棒打鴛鴦而境遇悲慘的情侶,她沒有再去想自己的幸福對于父親來說意味著什么。我們假設(shè)她是因為恨她的父親,同時她熱愛她的男人。而他的男人熱愛著她恨的男人的熱愛。無論是她,還是財富。那么再加上因為接連遭受打擊而無法自控一心想要發(fā)泄想要報復(fù)想要尋找生活意義的支撐點的夏洛克,他們中間,誰沒有罪呢。很多時候我們嘲笑別人,是在嘲笑自己。我們置疑他人,是因為對自己不相信。
      
      在作為孤獨者的夏洛克形象身上,我們可以看到外在的任何因素都可以被內(nèi)化。他是我的影子,你在行為著我的想法。否定如果作為另一種的肯定,我們就會把自己當(dāng)做挑戰(zhàn)最大的敵人。夏洛克與基督徒們的矛盾就集中在這里,對一種信仰的過分推崇使我們越來越偏離真相。生活的平衡來自于寬恕或者報復(fù),報復(fù)招致人們對于生存的忌恨,憐憫之心卻意味著對自我的否定。而我們永遠(yuǎn)還只是柏拉圖口中的“被襤褸的衣衫緊緊包裹在內(nèi)的”對生活充滿幻想充滿渴望而不斷喪失不斷痛苦的詩人角色。而且我們不肯承認(rèn)我們并不知道。
      
  •      以莎士比亞為代表的戲劇是英國人文主義文學(xué)的最高成就。在莎士比亞創(chuàng)作的第一個階段1590——1600年,在英王伊麗莎白的統(tǒng)治下,國泰民安,政治、經(jīng)濟都出現(xiàn)繁榮狀態(tài)。自由平等、個性解放、幸福理想,反對封建和宗教,莎士比亞在這個階段對人文主義理想充滿了信心,于是以歷史劇、喜劇為主的戲劇創(chuàng)作成為了他該階段的主要作品。
      
      
       《威尼斯商人》便是其中一顆燦爛的明星。劇本講述了威尼斯商人安東尼奧為了幫助友人巴薩尼奧能夠博得心愛的女人鮑西亞的青睞,而與夏洛克借貸并簽訂“一磅肉”協(xié)約;另一方面又寫了鮑西亞三匣擇婿,和她假扮男裝拯救安東尼奧,最終惡有惡報,以大團圓結(jié)局。
      
      
       我們來看這個文藝復(fù)興時期戲劇大師的著作時,可以更深層次看到的是新興的資本主義正在發(fā)生,時代賦予文學(xué)的影子、新興的資本主義在人文主義道路上留下的腳印。
      
      
       (一)、人文主義理想:反對封建和宗教、提倡個性解放、自由平等,追求美好理想
       安東尼奧與他的朋友 人文主義提倡個性解放、追求美好理想,莎士比亞在對人文主義理想熱烈追求和充滿希望的情況下,創(chuàng)作的劇本在總體上給人的感覺是溫暖而和睦。商人安東尼奧為了幫好友巴薩尼奧能夠得到鮑西亞,不惜冒著生命的危險跟夏洛克簽下“一磅肉”協(xié)約。從夏洛克的嘴里說出了安東尼奧是個人文主義的領(lǐng)先人物:他羞辱像夏洛克這樣的人,挖苦他的盈余,罵他盤剝?nèi)±?;他從事商業(yè)活動,是資本主義的一部分,然而他樂于幫助他人,放債從不取利息,為友人赴湯蹈火……
      
      
       巴薩尼奧也為了能夠救出安東尼奧而不惜金錢、信譽(將鮑西亞的指環(huán)送給“律師”),想盡一切辦法來拯救自己的友人,他說:“安東尼奧,我愛我的妻子,就象我自己的生命一樣;可是我的生命、我妻子以及整個世界,在我的嚴(yán)重都不比你的生命更為貴重;我愿意喪失一切,把它們獻給這個惡魔做犧牲,來救出你的生命。”
      
      
       不難看出,人性的光輝在安東尼奧和他的朋友們的身上閃閃發(fā)光。
      
      
       鮑西亞,奮起的人文主義新女性 富家女鮑西亞,她擁有大筆的遺產(chǎn),她年輕而貌美,是個大紳士、富家子弟、王公貴族的理想伴侶。然而,她卻與一般的富家女不一樣,她聰明、機智而又賦予正義,是莎士比亞筆下的一代人文主義新女性的典型代表。
      
      
       “我這小小的身體已經(jīng)厭倦了這個大大的世界。”她一出場就將這句很經(jīng)典的話引入我的腦海中。她的苦惱在于,她并不以自己有這么富有的家世而沾沾自喜,也并不因為自己的面貌出眾而驕傲自大,在她的思想中而是想要以“中庸之道”來活著,“吃得太飽的人,跟挨餓不吃東西的人,一樣是會害病的,所以中庸之道才是最大的幸福?!薄@恐怕也是莎士比亞人文主義 “自由平等”思想的集中表現(xiàn)。要從那些慕名前來的追求者中選出她的佳婿,并不是她的意愿,然而傳統(tǒng)的“父輩遺愿”卻不得不使她屈服,為了既不違背父親的遺愿,又可以使自己得到幸福,于是她絞盡腦汁來幫助巴薩尼奧。
      
      
       為了在這個時代新女性的身上發(fā)現(xiàn)人文主義的光芒無所不在,莎士比亞更多的著墨于她“智救安東尼奧”這一出戲上。封建時代的女性是保守的,依附于男人而活著的,不能有自己主見的傀儡,而鮑西亞她沖破封建的藩籬,有自己的主張,把自己的想法付諸行動。她愛憎分明,可以做到大膽女扮男裝,假扮律師前往威尼斯為安東尼奧說辭解脫罪行,她站出來了,我們看到的不僅僅是一種正義的呼喚,而更多的是文藝復(fù)興時期新女性的覺醒。
      
      
       鮑西亞也做到了,莎士比亞做到了。
      
      
       三匣擇婿,資本主義的金錢觀
      
      
       “誰選擇了我,將要得到眾人所希求的東西。”——金匣子這樣說。
      
      
       “誰選擇了我,將要得到他所應(yīng)得到的東西?!薄y匣子這樣說。
      
      
       “誰選擇了我,必須準(zhǔn)備把他所有的一切作為犧牲?!薄U匣子這樣說。
      
      
       摩洛哥親王說:“人們只有為了希望得到重大的利益,才會不惜犧牲一切?!币阅β甯缬H王為代表的封建沒落貴族們,在他們看來,鉛是卑賤的,他們自認(rèn)為自己是高高在上的,這些“貴重”的心不應(yīng)該和這些卑賤的東西在一起——這就是封建貴族的傳統(tǒng)思想,他們?yōu)榱俗畲蟮睦嬖谒幌В谑沁x擇了金匣子,而忽視了那些正在成長的東西,莎士比亞給了他們回報——一個死人的骷髏。
      
      
       阿拉貢親王說:“我不愿意隨波逐流,與庸俗的群眾為伍?!庇谑?,他選擇了銀匣子。在他看來,并不是不愿意選擇金匣子,而是因為他的自命清高驅(qū)使他不與“庸俗群眾”為伍。在本質(zhì)上,他與摩洛哥親王是一樣的人,于是莎士比亞給予他的回報是——傻瓜。
      
      
       在資本主義才興起的時候,它或許不被人發(fā)現(xiàn)和重視,人文主義思想所提倡的自由平等、反封建的內(nèi)容或許只有資本主義睿智的眼睛才可以發(fā)現(xiàn)。巴薩尼奧說:“外觀往往和事物本身完全不符,世人卻容易被外表的裝飾所欺騙?!彼f鉛的樸質(zhì)比巧妙的語言更打動他的心,于是莎士比亞給予他勝利——鮑西亞。
      
      
       在莎士比亞看來,鮑西亞就是人文主義理想的化身,而只有先進的資產(chǎn)階級戰(zhàn)勝腐朽老化的封建主義,才能真正實現(xiàn)這個理想。
      
      
       (二)、新興的資本主義已經(jīng)張開了血腥的眼睛
      
      
       安東尼奧和夏洛克——一個是理想,一個是現(xiàn)實 馬克思說資本主義自襁褓中來就帶滿了血腥。在《威尼斯商人》中,盡管總體是充滿溫馨和歡樂,但我們?nèi)钥梢钥吹劫Y本主義血腥的眼睛已經(jīng)在偷窺著這個世界了……
      
      
       威尼斯商人安東尼奧和夏洛克不愧為該劇本創(chuàng)作中的一對活生生的對比。他們同為在威尼斯經(jīng)商的商人,同為資產(chǎn)階級的一部分,而卻有不同的心。安東尼奧樂于助人,為朋友兩面插刀,放債從不收利息;夏洛克卻貪婪、自私、壓榨人民、心狠手辣。當(dāng)然,安東尼奧是莎士比亞人文主義的理想化身,他創(chuàng)作該劇本的時代是伊麗莎白統(tǒng)治盛世,他看到了希望,他要讓這種人文主義發(fā)光,于是,安東尼奧得到了美滿的結(jié)局,成為了大家崇拜的對象。與莎士比亞理想化相反的就應(yīng)該得到唾棄,于是資本家夏洛克得到了懲罰。
      
      
       可這種懲罰是不徹底的。第四幕中,善良的安東尼奧向法官求情,使夏洛克免去了被殺的罪名,這是因為莎士比亞的時代(即和平時代)所要求的安排,還是命中注定資本主義的邪惡失而復(fù)得?這僅是個寫作上的巧合,還是莎翁冥冥之中預(yù)言著資本主義吃人的嘴臉會不生不息?
      
      
       是的,安東尼奧是理想,而夏洛克是現(xiàn)實。現(xiàn)實就是資本家以榨取最大的剩余價值為目的,他們與封建貴族之間不同的是:一個是盲目的,一個是睿智的。文藝復(fù)興時期的人文主義是資本家行路的輿論工具,他們宣揚自由平等、個性解放,事實上是為了得到人們的支持,從而獲得更大的利潤;他們唾棄封建時代赤裸裸的、沒有人性的鞭笞,他們以比封建時代稍明智的方法來壓榨,博取利潤。從某種意義上說,這的確是一種進步。
      
      
       現(xiàn)實不會死,所以,夏洛克不會死——這是預(yù)言。
      
      
       金錢與愛情 金錢,永遠(yuǎn)都是資本主義不熄不滅的話題,即便是愛情,也是與金錢劃上了關(guān)聯(lián)符號。
      
      
       家道中落的巴薩尼奧對鮑西亞充滿了愛慕之情,而家境殷實的富家女鮑西亞也對之頗有好感。這對貧富相差的戀人卻并沒有像羅密歐和朱麗葉那樣采取激烈的方式相聚,而是由巴薩尼奧向好友安東尼奧求助,希望他可以在財力上給予支持。他對安東尼奧說:“只要我有相當(dāng)?shù)呢斄?,可以和他們中間無論哪一個人匹敵?!痹谒磥?,愛情是很容易得到的,只要有了錢。
      
      
       猶太人和基督教徒——資本主義排除異端的信仰 或許夏洛克的悲憤是有道理的。在第三幕第一場中,安東尼奧沒有如約定上的程序把債務(wù)還清,夏洛克決定要在他身上挖下一磅肉,薩拉里諾向夏洛克求情。這時,他述說了自己的不幸,仔細(xì)的看看這段話:
      
      
      
       “他(安東尼奧)曾羞辱過我,奪取我?guī)资f塊錢的生意,譏笑著我的污濁,侮蔑我的民族,破壞我的買賣,間離我的朋友,煽動我的仇敵;他的理由是什么?只因為我是一個猶太人?!?
      
      
       同是資本主義,但是卻有著種族的仇視,人文主義所謂的“平等”也不過是資本主義的幌子,是它們輿論的先行者。這是一種希特勒式的種族排斥,這是一種資本主義惟我獨尊的世界觀。于是,他們對自己的異端開始展開血淋淋的排除,這是不可避免的。
      
      
       是的,封建主義正在慢慢的老著,正要慢慢的死去;新興的資本主義正在發(fā)生,開始成長,開始要強大起來——這是社會的進步。而新興的資本主義在孩提時代蒙蔽了我們的眼睛,它像個嬰兒一樣喃喃細(xì)語,使我們不能辨別善惡,然而,當(dāng)她睜開她血腥的眼睛時,還是會用鋒利的小牙咬上我們一口——這就是資本主義的邪惡。
      
      
      
       理想化的安東尼奧或許存在,或許根本就沒有;而現(xiàn)實的夏洛克卻實實在在的存在的資本主義的周圍,并在壯大著……
      
      
  •     
      校友介紹給我的。英文版的看不懂,只能中文的了。從書城剛買回來,狼吞虎咽似的看完一遍,靠,盜版的。 暈死我了。
      中間部分少了幾頁,后面還有錯別字,難道這也流行通假字?
      我又在網(wǎng)絡(luò)上看了一遍,一會再去看一遍。
      
      
  •   太棒了,簡直說道我心坎上
  •   你后面那個笑聲可不可以刪掉……
  •   為什么要去掉?我就是i想笑啊哇哈哈哈哈哈哈哈~
  •   握爪~~
    高中學(xué)這篇課文時我就覺得夏洛克童鞋很可憐,特別是最后剝奪全部財產(chǎn),簡直就是赤裸裸地敲詐!?。?/li>
  •   extraordinary words
  •   初中讀語文課本的節(jié)選時就足以讓我非常難受了:合同是狗屁!說夏洛克詭辯,你們這群基督徒不更詭辯嗎,什么割肉不能流一滴血!落井下石!還人多欺人少!可憐的猶太人!啥是逼呀,你妹的人文主義!
  •   一千個觀眾就有一千個哈姆雷特,這是莎翁的偉大之處!
  •   同意!《威尼斯商人》確實是本爛書!
  •   莎士比亞的排比氣勢磅礴的地方許多!
  •   哦。。。沒讀
  •   人本主義的毛病太多,很多人說藝術(shù)要拋開政治,很多人卻總是無法從藝術(shù)中撇清人本。當(dāng)然誰都有自己的立場。莎的立場是娛樂,夏洛克也未必是個講感情的人。我西方電視看多了,真的懷疑西方在中世紀(jì)以前是不是一個講究感情的地方
  •   寫得不錯,題目也很切合,人人都是洞穴人,這是個大而化之的話題
    猶太人本就是一個特殊的群體,經(jīng)常在主流社會地位尷尬,不知道這算不算莎翁對資產(chǎn)階級提氣之作哈哈
  •   “他們說這話,乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:‘你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她?!谑怯謴澲弥割^在地上畫字。”(約翰福音八:3:11 )
  •   這篇文章的視角很獨特。
    受用啦!謝謝。
  •   雖然安東尼奧有“俠義”的人道主義,但是如何理解他與夏洛克對等時對后者負(fù)面的態(tài)度呢?是否是因為夏洛克的市儈?這種行為在當(dāng)時是否合理呢?
  •   - -# 太社會主義了。。。。有點受不鳥
  •   別說是盜版,這年頭就算正版書也少不了錯別字——所謂皇帝身上還有幾只御虱嘛。
  •   這本書有中文的么……我看的就引言是中文呀
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7