濟(jì)慈名著譯述

出版時(shí)間:2012-4-1  出版社:九歌  作者:John Keats,約翰.濟(jì)慈  譯者:余光中  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  譯者序余光中  浪漫主義在歐洲的發(fā)展,約在十八世紀(jì)末葉與十九世紀(jì)初期之間,大致上始於德國的狂飆運(yùn)動(dòng),而終於法國的1840年代。英國的浪漫主義,若以華茲華斯與柯立基的《抒情歌謠》初版為準(zhǔn),當(dāng)始於1798年,若以法國大革命為準(zhǔn),則始於1789年;而其結(jié)束則沒有異議,當(dāng)在1832年,因?yàn)槟且荒晖ㄟ^的改革法案,大幅調(diào)整了下議院的席位,廢除了萎縮選區(qū)的選舉權(quán),並增加了新興市鎮(zhèn)的名次?! ≡谟膶W(xué)史上,浪漫時(shí)期緊接新古典主義時(shí)期而來,三十多年後卻被維多利亞時(shí)期所取代。英國浪漫時(shí)期的文學(xué),主要貢獻(xiàn)在詩,而其主要詩人之出現(xiàn),可分兩代。第一代的先驅(qū)是華茲華斯和柯立基;遠(yuǎn)在蘇格蘭的彭斯和近在倫敦市隱的布雷克,對(duì)當(dāng)時(shí)的影響比較邊緣。第二代的後秀,依其出生為拜倫(1788-1824)、雪萊(1792-1822)、濟(jì)慈(1795-1821),比起前一代平均要小二十多歲。巧合的是:這三人都夭亡,但晚生的卻早歿,正如濟(jì)慈自己弔柴德敦(Thomas Chatterton, 1752-1770)之句:「夜色忽至,緊追你的朝霞。」(Oh! how nigh was night to thy fair morning.)  這三位詩人在文學(xué)史上往往相提並論,因?yàn)椴坏挲g相近,而且都客死他鄉(xiāng)。但論身世,則前兩位都是貴族,濟(jì)慈卻屬於平民,中產(chǎn)以下。論教育,拜倫出身劍橋,雪萊出身牛津;濟(jì)慈未能入名校接受人文通才教育,所以讀古典名著要靠英譯。論經(jīng)濟(jì),前兩位都世襲家產(chǎn),無須工作,若竟欠債,則要怪自己揮霍過度。論健康,拜倫雖有小兒麻痺癥,致呈微跛,卻以騎泳無礙來補(bǔ)救;雪萊敏感多病,溺海而死,拜倫早夭,則是自己糟蹋的結(jié)果;濟(jì)慈卻是患了肺疾,母親和弟弟均因肺疾先他而歿。論感情,則拜倫與妻不合而豔遇過剩;雪萊再婚,法院因他不信國教而判他不得養(yǎng)育前妻所出,其後他一直追求「理想女性」而一再幻滅;濟(jì)慈與芬妮?布朗(Fanny Brawne)訂了婚,卻未能終成眷屬,深感挫折。論親情,則拜倫與雪萊從不詠及父母,拜倫更與母親不合,雪萊雖有姊妹,筆下也未提及;濟(jì)慈與兩位弟弟加一位妹妹的手足之情卻可見於三首贈(zèng)弟之詩,其中〈贈(zèng)吾弟喬治〉採用了?行詩體,竟長達(dá)140行。論名氣,則拜倫名滿天下,銷路空前,甚至深受歌德推崇,身後更與拿破崙相提並論。雪萊生前和濟(jì)慈一樣默默無聞,死後卻享譽(yù)極隆,但在二十世紀(jì)初年卻橫遭逆轉(zhuǎn),毀多譽(yù)少;濟(jì)慈身後則先受冷落,不久評(píng)價(jià)持續(xù)上升,迄今不衰?! ∪磺嗄暝娙酥?,拜倫與雪萊友情頗深,彼此評(píng)價(jià)亦高。濟(jì)慈在英國病重,準(zhǔn)備去意大利養(yǎng)病之際,雪萊曾邀濟(jì)慈去比薩和他同住,但為濟(jì)慈婉拒。濟(jì)慈在羅馬夭亡後,雪萊又寫了一首長近500行的輓詩﹙Adonais﹚來悼念。不到一年半,雪萊自己溺於地中海見,屍體漂上沙灘,已經(jīng)面目難認(rèn),僅憑袋中濟(jì)慈送他的詩集可以辨識(shí),足證他對(duì)濟(jì)慈的看重。至於拜倫,應(yīng)該沒見過濟(jì)慈,對(duì)他所知很淺。李衡在回憶錄中說他勸拜倫一讀〈希臘古甕頌〉與〈夜鶯頌〉。拜倫不解何以有「聽不見的音樂」,而「滿杯溫潤的南方」又應(yīng)作何解。濟(jì)慈倒是久仰拜倫的盛名,甚至在十九歲時(shí)用十四行體寫了一首〈致拜倫勳爵〉。

內(nèi)容概要

  墓中人的名字只合用水來書寫。Here lies one whose name was written in water. ——John Keats  英國浪漫時(shí)期的文學(xué),主要貢獻(xiàn)在詩,以拜倫、雪萊、濟(jì)慈為其代表。濟(jì)慈天生夙慧,在感性之美與知性之真之間反覆探索,有意在想像之自由與現(xiàn)實(shí)之困境間求得平衡,所以他的作品不但滿足了我們的美感,抑且激發(fā)了我們的哲思。而濟(jì)慈更是詩人美學(xué)家,他探討形與實(shí)(image vs. reality)、美與真(beauty vs. truth)、藝術(shù)與科學(xué)(art vs. science)、憂與喜(melancholy vs. joy)之間相剋相生的關(guān)係。前可直追柯利基,後則堪比史蒂芬斯﹙Wallace Stevens﹚?! ?jì)慈以「十四行詩」馳名於世,尤以初試啼聲的〈初窺柴譯荷馬〉,以及感嘆生命稍縱即逝的〈當(dāng)我擔(dān)憂〉最為人稱道。此外,「頌體」中的〈希臘古甕頌〉、〈夜鶯頌〉、〈秋之頌〉等詩作,更為大家耳熟能詳;長詩則充滿豐沛的元素,有以希臘神話為背景的《亥賁亮之?dāng)⊥觥?、《蕾米亞》,也有以中世紀(jì)傳說為主題的《聖安妮節(jié)前夕》。早夭的濟(jì)慈,與永恆對(duì)壘,不論長詩、頌體或十四行詩,均為英國文學(xué)史上寫下最典麗的篇章?! 砂倌赆?,美,是你唯一的遺產(chǎn)  整棟空宅都靜悄悄的  水松的翠陰濕著雨氣  像你身後流傳的美名  引來東方的老詩人尋弔——余光中〈弔濟(jì)慈故居〉  余光中伏案數(shù)年迻譯濟(jì)慈詩作,並以深廣的視角對(duì)「頌體」、「長詩」、「書信」等做鞭辟入裡的導(dǎo)讀,引領(lǐng)讀者領(lǐng)會(huì)濟(jì)慈作品的奧義。詩作與書信外,本書附錄中,更收錄余光中〈弔濟(jì)慈故居〉、〈想像之真〉、〈如何誦讀英詩〉等詩文。感性與知性同存,為本書駐下完美的註腳。書後附濟(jì)慈原詩,中英對(duì)照,更能體會(huì)余光中譯筆之高妙。本書特色  ★ 《濟(jì)慈名著譯述》是余光中先生傾注心力,完整翻譯濟(jì)慈的詩以及難得一見的濟(jì)慈書信。全書以濟(jì)慈的創(chuàng)作〈十四行詩〉、〈抒情詩〉、〈頌體〉、〈長詩〉、〈書信〉分輯,輯前有余光中專文導(dǎo)讀,中英對(duì)照,並收錄余光中撰寫濟(jì)慈的篇章。

作者簡(jiǎn)介

  約翰.濟(jì)慈(John Keats)  英國著名的浪漫主義詩人,與拜倫、雪萊齊名,生於1795年十月三十一日倫敦Finsbury的一家馬車行,家中有兩個(gè)弟弟一個(gè)妹妹。1804四年,父親去世,母親改嫁,兄妹們被送到外公外婆家。1811年,濟(jì)慈十六歲,習(xí)醫(yī)並翻譯魏吉爾的史詩《伊尼亞紀(jì)》。1812年,寫〈擬史賓賽體〉,直到1814年開始寫詩。1816年五月,處女作十四行詩〈寂寞吟〉發(fā)表;十月,寫十四行詩〈初窺柴譯荷馬〉。1817年三月,《詩集》出版。1818年九月,初識(shí)情人芬妮.布朗(Fanny Brawne)。1819年,寫長詩與五大頌歌。1820年六月,咳血,同年七月,重要詩集《蕾米亞、伊莎貝拉、聖安妮節(jié)前夕,及其他》出版。1821年二月二十三日,濟(jì)慈逝世。譯者簡(jiǎn)介余光中  自一九四九年開始發(fā)表文章,詩風(fēng)與文風(fēng)的多變、多產(chǎn)、多樣,盱衡同輩晚輩,幾乎少有匹敵者。一生從事詩、散文、評(píng)論、翻譯,自稱為寫作的四度空間。對(duì)現(xiàn)代文學(xué)影響既深且遠(yuǎn),遍及兩岸三地的華人世界。曾在美國教書四年,並在臺(tái)、港各大學(xué)擔(dān)任外文系或中文系教授暨文學(xué)院院長,現(xiàn)為**中山大學(xué)榮休教授。著有詩集《藕神》等;散文《逍遙遊》、《聽聽那冷雨》等;評(píng)論集《藍(lán)墨水的下游》、《舉杯向天笑》等;翻譯《梵谷傳》、《理想丈夫》、《不可兒戲》、《溫夫人的扇子》、《不要緊的女人》、《老人和大海》、《英美現(xiàn)代詩選》等,主編《中華現(xiàn)代文學(xué)大系》(一)、(二)、《秋之頌》等,合計(jì)七十種以上。

書籍目錄

譯者序輯一 十四行詩十四行詩綜述致柴德敦久困在都市的人初窺柴譯荷馬寒風(fēng)陣陣蚱蜢與蟋蟀快哉倫敦艾爾金大理石雕觀後詠滄海 重讀莎翁《李爾王》當(dāng)我擔(dān)憂有 贈(zèng)致尼羅河致J.R.致荷馬詠艾爾沙危巖寫于彭斯降世茅舍致睡眠如果英語名 氣亮星啊,願(yuàn)我能輯二 抒情詩抒情詩綜述詠美人魚酒店無情的豔女輯三 頌 體頌體綜述賽姬頌希臘古甕頌夜鶯頌憂鬱頌懶散頌秋之頌輯四 長 詩《聖安妮節(jié)前夕》簡(jiǎn)析聖安妮節(jié)前夕《蕾米亞》簡(jiǎn)析蕾米亞《亥賁亮之?dāng)⊥觥泛?jiǎn)析亥賁亮之?dāng)⊥鲚嬑?書 信濟(jì)慈的書信致班傑明.貝禮致喬治.湯瑪斯.濟(jì)慈致約翰.泰勒致里查.伍德豪斯致伯熙.畢喜.雪萊附錄弔濟(jì)慈故居想像之真如何訟讀英詩濟(jì)慈年表濟(jì)慈作品原文

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    濟(jì)慈名著譯述 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7