出版時(shí)間:2013-5-19 作者:杜斯妥也夫斯基 譯者:耿濟(jì)之,陳逸
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
於此,拋棄一切希望。
但,我們也是人,
我們也有生存的權(quán)利。
《死屋手記》是杜斯妥也夫斯基耗費(fèi)十年心血所寫下的一部回憶體裁小說,也是他在那個(gè)時(shí)期所寫的一部最重要、最有影響力的小說,「一部驚心動(dòng)魄的偉大作品,……將永遠(yuǎn)赫然屹立在尼古拉黑暗王國(guó)的出口處,就像但丁題在地獄入口處的著名詩(shī)句一樣惹人注目。」(俄國(guó)著名作家赫爾岑語(yǔ))
這部作品也是杜斯妥也夫斯基寫作生涯中的重大轉(zhuǎn)折,在他以後的作品《罪與罰》、《白癡》、《卡拉馬佐夫兄弟們》等小說中,都能或隱或現(xiàn)地見到這部小說的影響,對(duì)杜斯妥也夫斯基的讀者和研究學(xué)者都是一部必讀的重要著作。
杜斯妥也夫斯基走過死亡邊緣,歷經(jīng)流放西伯利亞的牢獄和充軍生活,他在書中深刻細(xì)緻地剖析了四十多名囚犯和獄中長(zhǎng)官的言行舉止與心理狀態(tài),刻劃下永恆的人性特質(zhì)。
書中處處可見人道主義的關(guān)懷,獄中的囚犯多為生活所迫,或?yàn)榉纯箯?qiáng)暴。他們同樣具有情感,善於思考,更渴望他們?cè)?jīng)擁有過的自由。囚犯人格的善與惡、出身與階級(jí)的差異與對(duì)立、專制暴政下的艱苦生活,都在杜斯妥也夫斯基筆下栩栩如生地重現(xiàn),透過人物交織出一幅帝俄時(shí)期的庶民圖像,也是杜斯妥也夫斯基對(duì)時(shí)代喊話的宣言。
《死屋手記》最早是由我國(guó)著名翻譯家和俄國(guó)文學(xué)研究學(xué)者耿濟(jì)之先生於一九四二年譯介給中國(guó)讀者的。這次由陳逸先生重譯出版,也是對(duì)濟(jì)之先生的最好紀(jì)念。
作者簡(jiǎn)介
杜斯妥也夫斯基
(1821-1881)俄國(guó)作家。作品極富社會(huì)性,擅長(zhǎng)描寫社會(huì)底層人物生活,文筆深沉思辯,是俄國(guó)文學(xué)史上最偉大的作家之一。代表作品有:《罪與罰》、《卡拉馬佐夫兄弟們》、《白癡》、《死屋手記》、《少年》等。
德國(guó)哲學(xué)家尼采曾經(jīng)說過,「杜斯妥也夫斯基是唯一的心理學(xué)家,讓我受益良多,他是我生命中最快樂的意外收穫之一,甚至比發(fā)現(xiàn)斯湯達(dá)爾還要快樂?!狗▏?guó)著名作家和評(píng)論家安德列˙紀(jì)德說:托爾斯泰始終是一座巍峨的山峰,但是如果我們退後一些看,我們會(huì)看到他的背後另有一座山峰,那就是杜斯妥也夫斯基。有人說,俄羅斯文學(xué)集中表達(dá)了兩個(gè)主題:愛和死。杜斯妥也夫斯基的小說正是這方面的典型代表。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載