豐臣秀吉

出版社:武陵出版有限公司  作者:司馬遼太郎  譯者:李常傳  
Tag標(biāo)簽:無  

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載



用戶評論 (總計13條)

 
 

  •      該書對我們?nèi)绾螢槿颂幨潞苡袔椭?br />    其對人物心理,特別是藤吉郎與織田信長之間內(nèi)心及微妙關(guān)系描寫令人驚嘆,豐滿地再現(xiàn)了豐臣秀吉這一偉大歷史人物性格:一個善于揣摩別人內(nèi)心的人精、性格堅韌樂觀、心胸寬廣、一個軍事天才。。。
       此書是在看完吉川英治的《宮本武藏》后一個偶然的機會看到的,如果說《宮本武藏》讓人對武藏命途多舛、性格堅韌頑強、不斷磨礪自己內(nèi)心以達(dá)到人劍合一、通過對劍術(shù)的鉆研領(lǐng)悟為人、治理天下的大道之臻境界感喟不已的話,《豐臣秀吉》則對人如何為人處事,如何磨礪自己頗有裨益。特別是何曉毅版本,翻譯流暢,文中頗有古風(fēng),同時非常嚴(yán)謹(jǐn),沒有錯別字。
       從多方面來看,本書是值得一看的好書。
  •      看作者是日本名氣很大的歷史小說家,但是讀起來感覺不是很好,會不會是翻譯過程中的問題。
       日本那時候的幕府時代頗有意思,一天到晚打來打去,財大氣粗點的封建領(lǐng)主還要,小一點的出錢出力出到?jīng)]命,更別說普通老百姓了。站在我泱泱大國的視角來看,日本人還真是會折騰,就這么點地方倒騰來倒騰去,還分成這么多個小國小邦的,真是勞民傷財。終于出現(xiàn)了個豐臣秀吉一統(tǒng)大日本帝國,可惜沒過幾年他歸天了,那幾個家臣又鬧騰地沒完沒了,真是苦了大日本帝國的子民啊。
       也許是因為將幾十年上百年的歷史濃縮進了一本書,覺的節(jié)奏好快,一會升官一會又升官,沒幾會功夫就位極人臣,另一方面,一會我把你滅了,又把他降服了,沒多少頁書后他又反叛了,回過頭來又把我給滅了滿門,有點像電影被快進了的感覺。而且日本人的名字和官名頗為別扭,對于我這個對這段歷史不甚熟悉的人來講看起來稍稍有點困乏。
       不過,看這種帶點戰(zhàn)爭的歷史小說,感觸與國內(nèi)的歷史小說是一樣的。無外乎權(quán)利斗爭下親情的冷漠、和親下婚姻犧牲品的無奈與悲哀、成王敗寇后拖累家人滿門滅族的凄涼以及戰(zhàn)火紛飛年代不名一文的人命和極度艱苦的百姓生活。
       古人說的以史為鑒很大一部分講的應(yīng)該是權(quán)利斗爭、黨派斗爭的故事吧。在普通人看來,那些位于權(quán)利頂峰的貴族,親情應(yīng)該是非常淡漠了。在國內(nèi)家喻戶曉的是康熙的那十幾個兒子和唐太宗李世民故事,康熙那十幾個兒子還好稍微好點,畢竟不是同一個母親生的,頂多也就是同父異母,而且這些皇子一生下來就生活在宮廷中,互相間也沒有太多交集,也不會有尋常百姓家那種天倫之樂,也分別由不同黨派的老師教育、輔佐,生來就注定是權(quán)力斗爭的犧牲品,沒有太多親情也無可厚非??墒抢钍烂癫灰粯影?,哥仨都是同一個娘生,從小也都是一塊玩的,咋下的了手都給滅了??v然是部下慫恿,怎能痛下殺手,更何況歷史也許是被太宗給修改過了,明明是自己要殺哥哥弟弟也不一定。都是權(quán)力惹的禍,真是相煎何急。聯(lián)想到《黃金甲》里發(fā)哥趴在大兒子尸體上對著小兒子怒吼“這是你哥啊”,后面半句沒說出來:你怎么下的了殺手啊。
       權(quán)和錢一樣,現(xiàn)在太平盛世下沒有封建社會時的那種因子承父業(yè)而導(dǎo)致的權(quán)力斗爭,卻依然有因財富分配而出現(xiàn)親屬反目、兄弟決裂的現(xiàn)象,人性的弱點暴露無遺。
       扯的有點遠(yuǎn)了,這本書看的有點唏噓不已。怎么秀吉滅秀秋的時候把他的妻兒老小一并給掛了,被秀秋虜來的女子依然命運很凄慘了,竟然最后還要被殺死,這是什么邏輯。在戰(zhàn)場上風(fēng)光無限的秀吉,最后竟然是被自己的家臣家康給滅了全族、斷了香火,這又是什么世道。我只能說,權(quán)利巔峰的人不能以常人的眼光來看他,他已然成了國家機器運作過程中的犧牲品。
  •     行文流暢、節(jié)奏明快,人物刻畫栩栩如生。作者不愧為日本歷史小說的寫作大家。
      
      美中不足在于作者寫至猴子馴服家康后全書的戛然而止。難道豐臣秀吉幾近日本舉國之力進攻朝鮮的意義要比他在日本國內(nèi)的征伐小嗎?
      
      占領(lǐng)朝鮮,成為朝鮮領(lǐng)主是猴子的人生夢想,也是他作為家臣向主人織田信長做出的鄭重承諾,更是他從事業(yè)巔峰墜落低谷的重大轉(zhuǎn)折,作者對于如此重要的事件不理不睬,將日本與大明在朝鮮半島強力掰手腕的壯闊征戰(zhàn)不管不顧,看來并非無心而是有意為之。
      
      作者以司馬遷為榜樣,并熟讀《史記》于心,卻違背了對歷史人物應(yīng)全面客觀記述的原則,更有意維護豐臣秀吉的正面形象,盛贊猴子成名前的不殺之仁,對猴子晚年的兇殘殺戮卻不提片語,以至于展現(xiàn)在讀者面前的只是半部殘缺的豐臣秀吉傳。真是有負(fù)日本司馬遷的盛名。
      
      本書不僅充分展示出作者與司馬遷"遼”的距離,也留給讀者半部豐臣秀吉傳,這是讀者的遺憾,更是司馬遼太郎的遺憾。
  •      日本人的書我讀過山岡莊八的《德川家康》,讀到秀吉死就沒有再讀??偸莿傞_始覺得新奇,讀多了就會膩。但是,為什么會有這種感覺?
      
       司馬遼的筆法果然想學(xué)司馬遷,但是恐怕有所不及,這樣的結(jié)果就是讀完了《豐臣秀吉》,我對豐臣秀吉的印象,還不如讀完山岡莊八的《德川家康》來的深刻。篇幅問題?翻譯問題?先入為主?或許都有吧。
      
       秀吉的功績多數(shù)不是建立在武功之上,而是建立在外交勝利之上的,戰(zhàn)爭這種東西對于我們來說,太過簡單,因為畢竟可以看到勝敗,所以對于后人來講,只要知道了那個結(jié)局,事后去看的時候,戰(zhàn)爭勝利的原因是很好尋找的,所以戰(zhàn)爭和戰(zhàn)爭的歷史就成為可以量化的簡單的東西了。
      
       但是外交還需要考慮更多的細(xì)節(jié),作為后人,我們就無法充分的通過想象去再現(xiàn),彼時究竟取得什么樣的結(jié)果算是勝利,哪些結(jié)果算是不好等等。國內(nèi)政策則更難看透,因為在一個時代內(nèi),關(guān)于應(yīng)該實行什么樣的政策,都會有各種各樣不同的觀點呢。所以在這本書里面,對于秀吉的挖掘也僅僅限于敘述其生平而已。
      
       如果是不了解豐臣秀吉是誰的人,還是可以看看這本書的。如果你已經(jīng)了解到了“豐臣秀吉的外號叫猴子”這種程度的話,那么其實這本書真沒什么看頭。
  •     這人的故事,我是熟透了,不過比較下已看過的,還有很有特色的,特別是人物描寫,他的知人,對人情世故的了解讓人驚為天人。幼年底層的生活的閱歷給了他完全不一樣的人生觀。
      最初了解他是通過玩太閣立志傳。以后看了津本陽的同名書,還看過山岡莊八的同名書,相以而言,感覺津本陽的書,更有歷史的正史感,用了很多的真實史料,而司馬的書,有些細(xì)節(jié)很有歷史感,不過,小說的成份還是可以感覺的,比如說高松城的陷落,到底是信長死前就合談成了,還是死后談成的,一般而言選擇是后者,更顯豐臣的急智。而本書中選擇了前者。
      二本書有個共同點就是選擇了一個階段,本書是側(cè)重他的奮斗成長史,從頑童到天下人的過程,而津本陽的也是側(cè)重一個階段,他中國大返還開始成長為天下人后的過程。
      山岡莊八的,則有點繁煩,看得有點累,一如他寫的德川家康。
  •     一二年這版《豐臣秀吉》翻譯上的問題很嚴(yán)重,沒有展現(xiàn)出司馬遼太郎先生作品的韻味,且有好多用詞不當(dāng)和語句不通順之處,雖然本人第一本只看一半不到,但是已經(jīng)看到好些地方的問題,實在有些過了??吹臅r候讓人會忍不住挑錯,影響閱讀。
      個人認(rèn)為《豐臣家族》和《二軍師》的翻譯很到位,看過這兩部的一比較就有明顯差距。
  •     最早看司馬氏的作品是《項羽與劉邦》。當(dāng)時被震撼的是他大氣的歷史觀。個人覺得司馬氏的作品風(fēng)格特點之一就是立論精彩。他在推進故事情節(jié)的同時,經(jīng)常會跳出來。對某個人物、掌故、地理、心理等進行評述。貴在你不會覺得反感,反而覺得他的分析恰到好處。
      
      豐成秀吉這個人物之所以有魅力,一半來自他傳奇勵志的人生經(jīng)歷,一半來自他寬容隨和陽光的個性吧。起碼從本書中得來的人物形象是如此。容易讓人聯(lián)想起中國歷史上的平民皇帝劉邦。劉邦之所以會打敗項羽,應(yīng)該很大原因上是這個性格使然。但中國人似乎對劉邦的印象并不太好——流氓,似乎很多人都有這個印象。從史記開始,對人緣不好的項羽的同情心似乎一直都在醞釀,項羽本紀(jì)算是史記里也數(shù)得著的篇章。而日本人相比性格偏內(nèi)斂的德川家康,則似乎更喜歡豐臣秀吉。兩者的對比,也是一件有趣的事情。好書值得推薦。
      
      
  •     我需要邊看邊在腦子中自行斟酌詞句。
      
      可嘆司馬大大的巨著被3流翻譯給毀了,ms還沒有別的版本,這是凄慘啊
  •     在讀司馬氏的這本豐臣秀吉傳之前我其實有點擔(dān)憂。這本書其實應(yīng)該是《新史太閣記》。關(guān)于太閣的故事我已經(jīng)讀到爛、讀到煩了。太閣立志傳這樣的游戲也不知打翻了幾次。
      不過,最后司馬并沒有讓我失望。首先他不像柴田煉三郎的豐臣秀吉傳。其對不同人物特色的描寫很到位,比如黑田如水。這并不是一本講述豐臣秀吉英雄事跡的小說,而是有血有肉的歷史。全書后半部分很精彩,特別是信長突然死亡之后的事件,描寫的很緊張,引發(fā)人不少的嗟嘆。
      次之,司馬氏也不像山莊岡八那樣,喜歡在不同書里重復(fù)描述同一事件。對于一些重大事件的描寫,司馬氏總能通過不同人物的視角把時代展示在讀者面前?!兜麓铱怠防锉灸芩轮兒笞畋瘎〉娜宋锸茄ㄉ矫费?,他因為自己的多疑而死;《豐臣秀吉》中的悲情人物則是清水忠治,面對主帥已死的侵略軍,他在不知情的情況下壯烈赴死,以“挽救”軍隊,那種武士的無悔讓人對時代又有不同的體悟和感慨。
      但可惜的是,譯者翻譯的時候,并沒有詳細(xì)考查日本的政治傳統(tǒng),對于武將稱謂、官職的翻譯都似是而非。比如人物的通稱偏說是“字”、官職都按中國的官制來翻、稱織田家的家督為“織田王”,最搞笑的是,提到明智光秀的時候竟然這樣說:“官拜定南侯”……真是不知道譯者哪來的靈感,很好笑。
      總之,這是一本了解戰(zhàn)國、或完全不了解戰(zhàn)國的人都可以讀的好書。
  •   原版的名字肯定不是這個什么東洋梟雄吧
  •   是不是新史太閣記?
  •   前面還好說……倒數(shù)第二段看了后在來個總結(jié)不倫不類的。
    完全不了解戰(zhàn)國的人可以看看。了解的人,在看這種渣翻譯我覺得是受不了的。明智定南侯光秀……日向守真可憐
  •   哈哈,我倒覺得不影響吧,只要你自己知道光秀是日向守就可以了……我是司馬腦殘粉才有最后一句……
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7