出版時(shí)間:2011-11-1 出版社:遠(yuǎn)流出版事業(yè)股份有限公司 作者:Lewis Carroll,約翰.田尼爾 (John Tenniel) 頁數(shù):320 譯者:張華
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
許多人都知道,JK羅琳的《哈利波特》深受路易士?卡洛的愛麗絲故事的影響,舉例來說,《哈利波特》第一集結(jié)尾榮恩下西洋棋那一段情節(jié),其實(shí)就是從Alice Through the Looking Glass得到的靈感。而本書《愛麗絲鏡中棋緣》也就是Alice Through the Looking Glass的第一本中文註釋本。所謂註釋本,就是同時(shí)提供讀者多種趣味,既享受閱讀文學(xué)經(jīng)典的樂趣,又能看懂故事當(dāng)中隱藏的典故、學(xué)問、遊戲。2010年出版臺(tái)灣第一本愛麗絲故事的註釋本《挖開兔子洞》,引起各方好評(píng),並躍上暢
作者簡(jiǎn)介
作者簡(jiǎn)介
路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll )
(1832-1898)本名Charles Lutwidge Dodgson,英國牛津基督教堂學(xué)院數(shù)學(xué)教授,終生單身,生活有條不紊,信函、照相等都編碼紀(jì)錄,自21歲到65歲的日記從不間斷。有口吃毛病,喜歡為女孩照相、講故事、寫有趣的信函或發(fā)明新遊戲。因結(jié)識(shí)了院長(zhǎng)女兒愛麗絲三姐妹,在遊船時(shí)為她們講故事,後來應(yīng)請(qǐng)寫成書,成為傳頌百年的經(jīng)典童話,學(xué)界認(rèn)為真正具有人文精神的兒童文學(xué)從《愛麗絲漫遊奇境》開始。書中豐富的邏輯、語言、社會(huì)背景也經(jīng)常是學(xué)術(shù)界研究的題材。此外,卡洛爾也是攝影機(jī)發(fā)明早期的攝影家,拍了三千餘張照片,其中不乏文學(xué)界名人。
■繪者簡(jiǎn)介
約翰.田尼爾爵士(Sir John Tenniel)
(1820-1914)英國漫畫家及插圖家,曾短暫就讀於皇家藝術(shù)學(xué)院。1850-1901年擔(dān)任《笨拙》(Punch)雜誌的政治漫畫家。因?yàn)槁芬姿梗鍫柕摹稅埯惤z漫遊奇境》(1865)及《愛麗絲走進(jìn)鏡子裡》(1872)插圖而聞名,1893年被冊(cè)封為爵士。田尼爾的愛麗絲插畫迄今還是公認(rèn)為最符合原著精神與時(shí)代背景的經(jīng)典傑作。
■譯注者簡(jiǎn)介
張華
資深工程師,從1980年起,自習(xí)英中翻譯、參加Toastmasters International、蒐集愛麗絲資料迄今。臺(tái)灣翻譯學(xué)學(xué)會(huì)終身會(huì)員、英國Institute of Linguistics授證翻譯師,曾獲金石堂英翻中比賽社會(huì)組首獎(jiǎng)、梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)譯文組及譯詩組各第二名。業(yè)餘曾任《美國新聞與世界報(bào)導(dǎo)》中文版資深編輯、《麥克米倫高級(jí)英漢雙解詞典》等四本英漢詞典編輯、為Toastmasters主持編譯十本中文版手冊(cè)、發(fā)表過英漢詞典、雙關(guān)語翻譯、愛麗絲與趙元任等論述多篇,近年為《讀者文摘》中文版譯者。作品《挖開兔子洞》(2010)榮登誠品書店暢銷書排行榜。
書籍目錄
譯者序
棋 譜
1897 年版序
序 詩
第一章 鏡子裡的房間
第二章 活花的花園
第三章 鏡子裡的昆蟲
第四章 哈啦叮和哈啦噹
第五章 羊毛和水
第六章 圓圓滾滾
第七章 獅子和獨(dú)角獸
第八章 「這是我的發(fā)明」
第九章 愛麗絲王后
第十章 搖搖搖
第十一章 醒來
第十二章 是誰做的夢(mèng)?
附錄一
附錄二
附錄三
附錄四
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載