敦博本六祖壇經(jīng)及其英譯

出版時(shí)間:2004年6月  出版社:嘉豐出版社  作者:林光明,蔡坤昌,林怡馨  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書是全世界第一本依校訂過的敦博本所作的英譯本,由於原漢文本較精準(zhǔn),因此可正確解讀性也較高,預(yù)期英譯本的內(nèi)容也較清楚。書中還附了翻譯的心路歷程,說明翻譯過程的決定的困難之處;也舉了30個(gè)例子,說明各家翻譯之不同;最後還有一張對照表,將各主要英譯本的重要專有名詞,作了比對。書前所附的五十六頁彩頁照片,是黃夏年教授提供的與六祖一生有關(guān)連的地方近年的照片。
本書內(nèi)容,在正式進(jìn)入英譯之前,先簡單說明了敦煌系統(tǒng)《壇經(jīng)》的歷史與現(xiàn)狀,並介紹了所有《壇經(jīng)》的英譯本。事實(shí)上,在目前二十幾本英譯的《壇經(jīng)》中,除了陳榮捷教授本與閻波斯基教授本是敦煌本以外,其他都是宗寶本。而陳、閻兩譯本,成書於敦博本發(fā)表之前,因此所據(jù)以英譯的敦煌原漢本的問題較多,如是當(dāng)然會(huì)影響英譯本的內(nèi)容。
林教授應(yīng)楊教授與傅偉勳教授之請,將此楊校敦博本《六祖壇經(jīng)》譯成英文,此工作前後做了將近九年的時(shí)間,當(dāng)中得到不少朋友的幫忙,最後在蔡坤昌先生和林怡馨小姐的協(xié)助下完成此書。

作者簡介

林光明,1949年生,臺(tái)灣臺(tái)東人。師大化學(xué)系、文大應(yīng)用化學(xué)研究所畢業(yè),現(xiàn)任漢功企業(yè)公司總經(jīng)理。
目前兼任臺(tái)灣佛光大學(xué)宗教研究所佛教研究中心副主任、北京中國社會(huì)科學(xué)院佛教研究中心特邀研究員、北京大學(xué)世界現(xiàn)代化進(jìn)程研究中心客座研究員等職。
工作之餘,致力於梵藏佛教經(jīng)咒研究,運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)方法,對照多種語文編寫相關(guān)著述。近幾年來著手搜集及編纂佛教咒語叢書,希望能將最完整的咒語相關(guān)資料以及對照梵音,提供持誦咒語者參考,是國內(nèi)研究梵文咒語的專家之一。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    敦博本六祖壇經(jīng)及其英譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7