出版時間:2010-11 出版社:臺灣學(xué)生書局 作者:伍紅玉
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
提起童話,人們自然會想起那些耳熟能詳?shù)摹痘夜媚铩?、《美人魚》、《快樂王子》等神奇故事,但往往只是將其視作講給兒童聽的催眠故事。童話與社會歷史,童話與文化政治的關(guān)係,少有人注意。童話是歷史縫隙裏生長出來的浪漫之花,它不僅存在於美麗的文學(xué)世界,更是一面映射和再現(xiàn)社會歷史的鏡子??梢哉f,童話見證了人類社會走向文明的歷程。西方童話傳統(tǒng)的形成,離不開不同歷史時期思想文化因子的滲透。同樣,二十世紀(jì)初,西方童話的中譯歷程也是一種與社會歷史相互作用的結(jié)果。本書運用社會歷史分析的方法,將西方童話傳統(tǒng)的形成和近代西方童話中譯,置於社會歷史之大框架,從特定的歷史語境分析其中的社會文化脈絡(luò),探討浪漫童話的歷史價值和文化作用。
作者簡介
伍紅玉(伍鴻宇),先後於中國社會科學(xué)院、德國哥廷根大學(xué)、香港中文大學(xué)從事文學(xué)、跨文化傳播及人類學(xué)和歷史學(xué)的學(xué)習(xí)和研究。研究領(lǐng)域包括中國古典文學(xué)、民間敘事、跨文化傳播及中德歷史比較等?,F(xiàn)為北京師範(fàn)大學(xué)——香港浸會大學(xué)聯(lián)合國際學(xué)院副教授,並擔(dān)任中國語言文化中心主任,中國文化研究所所長。近期發(fā)表的學(xué)術(shù)論文有:《從誤解到理解——論歌德接觸中國與中國文化之過程》(《中西文化研究》),《格林童話的版本演變及其近代中譯》(《德國研究》),《經(jīng)典的誤讀與再讀——對格林童話的社會歷史分析》(《文化遺產(chǎn)》),《發(fā)現(xiàn)民間」與「到民間去」——中德近代民間文藝思潮的一種比較》(《中西文化研究》)等。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載