出版時間:2003-08-01 出版社:時報出版 作者:Michel Dewachter 譯者:呂淑蓉
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
「通曉埃及文,一如通曉我的母語法文!」法國古埃及文破解專家商博良一語道出他的企圖心。
這位出身Figeac的早慧少年很早就展現(xiàn)他對東方語言的熱愛,並確立目標(biāo):精通埃及古語copte語,好重拾法老的語言。
1807年起,他為法蘭西學(xué)院、皇家圖書館及東方語言專校工作,從那些在埃及戰(zhàn)爭期間找到的三語石碑、Rosette石的複製及拓印研究中,篩選出有用的東西。
1822年9月,破解古埃及象形文字這枯燥乏味又耗人心力的工作,終於有了一番成果,讓這沉寂長達(dá)1,500年之久的文明重獲新生。
作者M(jìn)ichel Dewachter帶領(lǐng)讀者回顧這位埃及古物學(xué)先驅(qū)的非凡一生及成就,以及考古學(xué)界在尼羅河谷的重大發(fā)現(xiàn)。
作者簡介
作者簡介
Michel Dewachter
埃及古物學(xué)歷史專家。曾就讀羅浮宮學(xué)校,具歷史博士學(xué)位,並任法國國家科學(xué)中心(CNRS)研究員長達(dá)22年。目前任職於法蘭西學(xué)院埃及古物學(xué)研究室。
1986年赴Figeac,為法國古埃及文破解專家商博良的博物館(原為其故居),負(fù)責(zé)策畫商博良誕辰兩百週年紀(jì)念特展。
多家科學(xué)雜誌的撰稿人、《商博良博物館筆記》負(fù)責(zé)人,並著有:
《商博良博物館的埃及收藏》(1986)、《法蘭西學(xué)會的埃及收藏》(1987)等書。對埃及考古學(xué)的貢獻(xiàn)甚鉅,曾榮獲天職基金會的第一位埃及古物學(xué)者桂冠(1965)、Noel Des Vergers獎(1989),並獲頒銘文及純文學(xué)學(xué)院的榮譽(yù)勳章。
譯者簡介
呂淑蓉
巴黎第三大學(xué)戲劇碩士?,F(xiàn)居法國。曾任遠(yuǎn)流出版公司學(xué)術(shù)編輯、大眾讀物叢書「新浪漫小說經(jīng)典」特約主編。己出版譯作:《大野心家》,《流動的威尼色彩》、《冰湖幻影》、《羅浮宮》、《奧塞美術(shù)館》、《畢卡索》、《馬蒂斯》、《印象畫派》、《原生藝術(shù)》、《0到10的情書》、《羅馬露臺》、《娜嘉》及本系列的《拜占庭》。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載