出版時(shí)間:2011-7-6 出版社:聯(lián)經(jīng) 作者:John Donne,鄧約翰,約翰鄧恩 頁(yè)數(shù):408 譯者:曾建綱
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
此中譯本以權(quán)威之《集注版》為底本迻譯,採(cǎi)英漢對(duì)照,是中文世界裡第一次將鄧約翰《哀歌集》細(xì)譯詳注的成果。譯文力圖保留原詩(shī)「英雄雙行體」之格律與形式,每?jī)尚袚Q一韻,每行譯文控制在10-12個(gè)漢字。注解亦廣納400年來(lái)各家之說(shuō),以求排除障礙,並補(bǔ)譯文未盡之處,又時(shí)而輔以中國(guó)古典詩(shī)詞為注,以求中西互參。本書(shū)有余光中教授的手書(shū)序文、挪威音樂(lè)家Ketil Bjornstad的譜曲CD及專文解說(shuō),兩位大師皆為鄧約翰而特地動(dòng)筆。中、挪、英三巨人聚於一堂,美序、妙樂(lè)、奇詩(shī)融於一冊(cè),藝術(shù)之臻已盡在其中。隨書(shū)附贈(zèng)挪威大師畢揚(yáng)斯達(dá) (Ketil Bjornstad)親自授權(quán)的四首鄧詩(shī)譜曲CD一張 《哀歌集》共收約20首各式情詩(shī),屬鄧約翰少作,大多成於「林肯法學(xué)院」時(shí)期(1590年代)。本集風(fēng)格多變,從戲謔怒罵的〈臂鐲〉,到憤恨難消的〈天生的憨呆〉,再進(jìn)入情色不羈的〈床戰(zhàn)〉、〈勸女寬衣〉,及〈愛(ài)的巡航〉,令人目不暇給。此外,集中亦有成熟嫵媚的〈秋顏〉、搞怪胡鬧的〈變臉〉和〈香水〉、真情撼人的〈別離〉與〈臨別贈(zèng)像〉,也有同性愛(ài)憐的〈薩孚致情人菲蘭妮絲〉,亦可見(jiàn)社會(huì)批判的〈不從〉和〈倫敦市民與其妻〉?!栋Ц杓肥且桓Q鄧詩(shī)多樣的萬(wàn)花筒、開(kāi)啟鄧詩(shī)廟堂的叩門磚,嚴(yán)厲如姜森(Jonson),也把〈臂鐲〉牢記在心,前吟後詠,並稱鄧氏在25歲前已寫(xiě)下傳世之作,足堪世界級(jí)的大詩(shī)人。
作者簡(jiǎn)介
鄧約翰(John Donne, 1572-1631),生於倫敦,長(zhǎng)於天主教家庭,後入英國(guó)國(guó)教,仕途起少伏多,1621年始任聖保羅大教堂教長(zhǎng)(Dean of St. Paul’s Cathedral)。文學(xué)上,鄧氏開(kāi)英國(guó)17世紀(jì)「形上派詩(shī)人」(或「玄學(xué)派詩(shī)人」,the Metaphysical Poets)之先河,詩(shī)風(fēng)詭譎雄奇,意象新鮮突出。其情詩(shī),捨蜜糖文字,取邏輯辯證,以剛勁代柔情,化學(xué)識(shí)為音韻,實(shí)為詩(shī)壇異種。20世紀(jì)初,受艾略特(T.S.Eliot)等人大力推崇,沉寂百年後,其大詩(shī)人之地位已再次確立。世俗詩(shī)歌外,其宗教哲理散文亦為瑰寶,名句no man is an island傳頌四百年,至今仍鏗鏘貫耳。鄧氏1631年3月31日死於教長(zhǎng)任上,後葬於聖保羅大教堂,堂中一隅立有大理石雕像一尊。
書(shū)籍目錄
余光中推薦序譯注者序感謝凡例中譯導(dǎo)讀:「翻」來(lái)覆去、一「譯」孤行第1首〈臂鐲〉第2首〈對(duì)照〉第3首〈香水〉第4首〈嫉妒〉第5首〈不從〉第6首〈天生的憨呆〉第7首〈床戰(zhàn)〉第8首〈勸女寬衣〉第9首〈善變〉第10首〈變臉〉第11首〈勸愛(ài)人〉第12首〈臨別贈(zèng)像〉第13首〈秋顏〉第14首〈愛(ài)的巡航〉第15首〈別離〉第16首〈奉勸〉第17首〈變換〉〈薩孚致情人菲蘭妮絲〉〈倫敦市民與其妻〉引用及參考書(shū)目鄧約翰大事年表我如何替鄧詩(shī)譜曲:畢揚(yáng)斯達(dá)談專輯唱片The Shadow「手執(zhí)胡本,口宣秦言」:翻譯在臺(tái)灣學(xué)術(shù)界的處境與展望
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版