文學講稿

出版時間:2009-6-29  出版社:聯經出版公司  作者:弗拉基米爾.納博科夫  頁數:516  譯者:申慧輝  
Tag標簽:無  

內容概要

  王聰威、郝譽翔 知名小說家 聯合推薦
  厄普代克(John Updike)專文導讀
  納博科夫在美國名校講授歐洲文學,流傳逾半世紀講稿,精采也經典!
  「在這門課中,我試圖揭示這些精采玩偶─文學名著─的構造。我試圖把你們造就成優(yōu)秀的讀者?!?-------- 納博科夫
  「納博科夫講稿的講解,讓作品中那些原來並未顯示出深長意味和特殊價值的文字,就像突然暴露在陽光之下的珍珠,驟然發(fā)出絢麗的光彩!」
(摘自譯序 /申慧輝)
 ?。{博科夫:「擁抱全部細節(jié)吧,那些不平凡的細節(jié)!」
 ?。催@位享譽全球、兩度流亡的文學評論大師如何擁抱細節(jié)、解讀經典之作,解剖經典裡藏匿的精湛藝術之妙!
 ?。创髱熑绾我运囆g角度解剖七大文學名著:如果你讀過了這七部經典,或者才正要讀,大師的詮釋觀點一舉揭密!
 ?。绹骷壹s翰?厄普代克(John Updike)撰文特別推薦!
  本書1991年初次被翻譯成中文時,印數很少,許多讀者求之不得。這是納博科夫於1950年代,在美國康奈爾大學講授歐洲文學大師課的講稿。本書被譽為具有優(yōu)美的散文風格,語言生動,深入淺出。納博科夫在講稿中一再強調:風格和結構是一部書的精華,偉大的思想不過是空洞的廢話。
  比起美國批評家布魯姆正經八百討論經典名著的《西方正典》,《文學講稿》要好讀得多,畢竟它給出的見解是那麼的深入淺出、簡潔明晰。
  1940年,納博科夫被希特勒趕出歐洲,繼續(xù)朝美國流亡,輾轉在幾所大學講授文學課?!段膶W講稿》就是根據他以講課為目的的講稿和筆記編輯而成的(主要是在康乃爾大學講授「歐洲小說大師」課講稿結集)。在厄普代克為這部講稿寫的前言中,提到他的妻子曾經是納博科夫的學生,她提到在課堂上學到的主要教義,就是「風格和結構是一部書的精華,偉大的思想不過是空洞的廢話」。這意思是說,藝術大於思想。納博科夫本人更是開宗明義,「我的課程是對神秘的文學結構的一種偵察」。他細剖七位大師的七部名著:奧斯汀的《曼斯費爾德莊園》、狄更斯的《荒涼山莊》、福樓拜的《包法利夫人》、斯蒂文森的《化身博士》、普魯斯特的《追憶似水年華》、卡夫卡的《變形記》和喬依斯的《尤利西斯》。這當然是藝術偵察,納博科夫從細節(jié)著手,穿透由語言、意象、結構、文體和風格造就的文學迷津,帶著那個年代時興的新批評文本細讀的氣質

作者簡介

  弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Vladimirovich Nabokov ,
1899-1977),俄裔美國小說家、文學批評家。1899年生於俄羅斯聖彼得堡,從小學習英、法、俄語。蘇維埃成立後,納博科夫一家被迫離開俄國,開始流亡生涯;先到倫敦,後移居柏林。1922年完成英國劍橋大學學業(yè)。1923至1940年間,納博科夫陸續(xù)發(fā)表長篇小說、短篇小說、戲劇、新詩等創(chuàng)作,並將俄國文學翻譯成英文,被視為俄國流亡世代中最優(yōu)秀的作家之一。
  納博科夫1940年被希特勒趕出歐洲,偕妻兒繼續(xù)在美國流亡並開始用英文寫作,輾轉在幾所大學講授文學課,包括威爾斯利、史丹福、康乃爾與哈佛等名校,講授英、俄、法、德四國的文學名著,直到1958年離開教職。這些多達兩三百篇為教學準備的講稿,成為了納博科夫本人對各國文學名著獨道的藝術觀察與見解,為展現其嚴謹邏輯與藝術氣息的最佳作品。
  他一生創(chuàng)作了長篇小說十七部,詩歌四百餘首,短篇小說五十多篇,譯著豐富。作品《羅麗泰》(Lolita,
1955)、《幽冥的火》(Pale Fire, 1962)等,讓他享譽國際。1973年獲頒「美國文學獎章」(American
National Medal for Literature)
。除了擁有超乎常人的文學及語言修養(yǎng),他在昆蟲學及象棋等領域也有所貢獻。1977年逝於瑞士。

書籍目錄

中譯本序 申慧輝
前言 (美)約翰?厄普代克
編者前言 (美)弗萊德森?鮑爾斯
優(yōu)秀讀者與優(yōu)秀作家
珍?奧斯?。↗ane Austen, 1775-1817)
《曼斯費爾德莊園》(Mansfield Park, 1814)
查爾斯?狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)
《荒涼山莊》(Bleak House, 1852-1853)
居斯塔夫?福樓拜(Gustave FlaubertL, 1821-1880)
《包法利夫人》(Maddme Bovary, 1856)
羅伯特?路易士?史蒂文生(Robert Louis Stevenson, 1850-1894)
《化身博士》(The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, 1885)
馬塞爾?普魯斯特(Marcel Proust, 1871-1922)
《在斯萬家那邊》(The Walk by Swann’s Place, 1913)
弗朗茨?卡夫卡(FranzRANZ Kafka, 1883-1924)
《變形記》(The Metamorphosis, 1915)
詹姆斯?喬依斯(James Joyce, 1882-1941)
《尤利西斯》(Ulysses, 1922)
文學藝術與常識

附錄

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    文學講稿 PDF格式下載


用戶評論 (總計12條)

 
 

  •     “對一首詩或是一部小說,請不要追究它是否真實。我們不要自欺欺人。請記住,文學沒有任何實用價值。只有一種情況例外,那就是,如果有人不想干別的,偏偏要當開文學課的教授?!?br />   
      “拿《包法利夫人》來說吧:如果翻開小說只想到這是一部‘譴責資產階級’的作品,那就太掃興,也太對不起作者了。我們應當時刻記住:沒有一件藝術品不是獨創(chuàng)一個藝術天地……”
      
      納博科夫對于小說令人嘆為觀止的精細剖析,總讓我想到那些在電視上侃侃而談的紅學家們。而兩者不同的是,納博科夫從沒有試圖在文學作品中找出與現實對應的拼圖小塊,而是把那些偉大的作品,僅僅當做一件藝術品來對待。
      
      
  •     這本書的質量不如我的想象,可能因為是作為給本科生上課用的講稿。不過正好重聽了一下Current93的Song for Douglas After He's Dead,覺得可以作為對這些作家和他們的書的絕佳吊唁。靈魂戰(zhàn)勝時間,正如卡夫卡筆下的變形者死去,人們如蟲一般活著。
      
      納博科夫也是在傳統(tǒng)的貴族教育下長大的,英語和法語教育,以及十至十五歲之間對于英法文學經典大量的閱讀和朗讀。
      
      事實上,納博科夫對于奧斯丁的分析并沒有講出太多東西,或許他內心底并不太喜歡奧斯丁。
      
      納博科夫對評論確實說不上特別精彩,如果拿現在習以為常的批評方法來看的話。
      
      p184 大作家的世界確實是個魔幻般的民主世界,哪怕是很小的小人物,哪怕象這個向空中拋兩便士又接住的過場人物,在那個民主世界中都有生存、繁殖的權利。
      
      p255 《化身博士》對于純善和純惡的討論很有意思。
      
      p281 書本和作者的命運令人震撼。
      
      p305 日本人的紙--一個意象,一個 謎 。
      
      p381 《尤利西斯》中都柏林的環(huán)境主要根據《湯氏都柏林詞典》中的資料,另一部分則由流放者的記憶所提供的資料構成。文學教授們在討論《尤利西斯》之前,都暗自拿這本詞典來武裝自己。
      
  •     
      
      
      
      1、 像納博科夫一樣讀書
      
      我對作家納博科夫的了解十分有限,幾乎沒讀過他的作品。之前只看過庫布里克導演的據其原著改編的電影《洛麗塔》。在我的印象中,他應該是一位古靈精怪、個性張揚的藝術家,筆下的作品自然免不了有些驚世駭俗。
      
      今年上海譯文出版社出了主萬譯的《洛麗塔》首個中文全譯本,我買書總是比看書快得多,此書也藏了一本。許久還是未讀,甚至密封的塑料薄膜都還未撕開,插在書架上,自己都覺得赧顏。
      
      優(yōu)秀的作家首先必須是一位出色的讀者。一個人的閱讀歷程是其人生中富有意義的精神漫游。許多人不免走上歧途。對作品的解讀,尤如走在一條幽暗隱晦的小徑,常常需要獨自摸索。伍爾芙是我見過的女性作家中最好的讀者之一,男性作家里,納博科夫也是頗為耀眼的一位。證明的就是其生前未曾出版的《文學講稿》。此書共有兩部,我借閱的一部是闡釋歐美作家七部作品的,另一部是關于俄國作家的,我還未見到。
      
      2、“擁抱全部細節(jié)吧,那些不平凡的細節(jié)!”
      
      納博科夫多次重申細節(jié)之重要,并說“風格和結構是一部書的精華,偉大的思想不過是空洞的廢話?!币虼嗽谄渲v稿的題記上明確表示:我的課程是對神秘的文學結構的一種偵察。
      
      不管怎么說,作為一名讀者,是需要具備一些基礎的。但要當一名優(yōu)秀讀者呢?納博科夫認為“應該有想象力,有記性,有字典,還有一些藝術感?!睋Q句話說,就是要有邏輯思維與形象思維,理智與情感同樣重要。
      
      3、“重讀”一本書,才算是“真正”的讀書
      
      福樓拜說:“誰要能熟讀五、六本書,就可以成為大學問家了?!蔽铱磿m多,不過隨讀隨忘,有幸被我重讀的書真是寥若晨星。偶爾重讀,也是“溫故如新”,熟悉的只能是“印象”。
      看一看納博科夫出的考試題,才知道自己讀書是多么膚淺!關于《包法利夫人》,有如下題目:……
      
      《包法利夫人》中有諸多條主線,例如“馬”、“石膏牧師”、“聲音”、“三個醫(yī)生”等,簡要描述一下這四個主題。
      討論福樓拜對“以及”(and)這個詞的使用。
      描述愛瑪的眼睛、頭發(fā)、手及皮膚。
      愛瑪讀過什么書?最少舉出四部作品及其作者……
      
      納博科夫對作品結構與細節(jié)的迷戀,是十分耐人尋味的。閱讀,不應該是枯燥知識的簡單灌輸,需要的是理性思維與感性思維的強烈互動,必然要經過一段極其艱難復雜的,類似于脫胎換骨、浴火重生的思索過程。納博科夫曾說要充分領略作品的藝術魅力,不僅要用心靈,用腦筋,還要用“脊椎骨”去讀。他讓人們?yōu)榱俗髌返男问健⒁暯呛退囆g去讀書,去感受藝術滿足的顫栗,一同分享作者的情感,以及創(chuàng)造的喜悅與艱難。
      
      我想,端正自己的閱讀態(tài)度,老老實實地“重讀”每一部心血之作,體驗藝術帶給我們的愉悅,摒棄貪多圖快、囫圇吞棗似的無知與淺薄,是納博科夫及伍爾芙等優(yōu)秀讀者留給我們的無比珍貴的精神財富。
      
      閱讀的意義,也在于此吧。
      
       2006-08-18夜記
  •   無論是什么藝術形式,都是作者對這個世界的看法或者說認識的物化,有的成為音符,有的成為雕塑,有的成為了小說,還有的成為了繪畫。更極端點的例子,一些人只靠調整攝像機的位置,就表述了自己的觀點。
    不能試圖從一個藝術品的“價值”去結構它,無論是從所謂的社會價值還是藝術價值,都是荒謬的。一件藝術品,不過是作者一段物化的思想,僅此而已
  •   把那些偉大的作品,僅僅當做一件藝術品來對待。
    樓主說得很好
  •   回復二樓:百家講臺上的那些所謂紅學家壓根就是為了出名撈錢的主兒。實在沒必要提他們。
    有些人對紅的解析還是不錯的。另外探佚派雖然不完全把注意力放在作品的藝術上,但也有自有其價值。最鄙視的是索引派,沒看過紅樓夢的一些人都被他們弄得和雞婆一樣!NND!
  •   更正剛才自己打錯的:索隱派。無論是新的還是老的,都一樣討厭,更討厭的是得瑟到電視臺上妖言惑眾,你自己在家里胡寫胡說沒人管你,別出來惡心大眾
  •   對一首詩或是一部小說,請不要追究它是否真實。
    下面一句不敢茍同
  •   這只是文學理論流派的觀點沒有什么對錯高低之分,從政治分析過渡到文本分析,再到現在回歸政治分析,只是從肯定到否定,最后到否定之否定而已。紅學家的文學理論當然有他們一定程度的社會背景原因。
  •   要知道的是,這也許是作家們的讀法——假如你想成為一個作家,你就要這樣去讀經典作品的。至于豐富自己的人文知識,那就可以隨意一點了。比如那個題目:“討論福樓拜對‘以及’(and)這個詞的使用”明顯是在學習福樓拜的敘述技巧(假如你想成為作家的話這個一定要學的。)
  •   真的,他真的是位個性中人
  •   閣主好!我寫論文的時候可能會引用一些你的文字??梢詥??
    等待你的回復。我的郵箱是lydia08022004@hotmail.com
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7