論語(yǔ) 白話中文英文雙譯本

出版時(shí)間:2009-5-15  出版社:聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)(股)公司  作者:Kong, Zi  譯者:楊伯峻,劉殿爵  

內(nèi)容概要

※中英對(duì)照版,所收版本均為權(quán)威版本。值得定本收藏、選讀。 ※現(xiàn)代結(jié)合古典的設(shè)計(jì),讀經(jīng)典也可以很時(shí)髦。 ※讀經(jīng)熱潮不歇,可與《于丹論語(yǔ)感悟》、《于丹論語(yǔ)心得》相互照看為用。內(nèi)容簡(jiǎn)介別再把孔子想無(wú)聊了,他可是古今有史以來(lái),熱情叛逆的第一名!兩千年後,《論語(yǔ)》三文一體,收錄原文╱白話中文╱企鵝版英文譯文三種經(jīng)典版本隨書限量贈(zèng)送楊照〈重新認(rèn)識(shí)孔子〉別冊(cè)出身春秋亂世的孔子,從對(duì)體制破壞開始,向社會(huì)發(fā)出強(qiáng)烈疑問(wèn),超脫個(gè)人身分位階僵化的界線??鬃右浴溉恕篂槌霭l(fā)點(diǎn),尋找自我與群體社會(huì)相處的方法關(guān)係,同上位者對(duì)話,與學(xué)生爭(zhēng)辯,向同輩學(xué)習(xí)。穿越眾人以及自己的人生,帶領(lǐng)弟子在兩千年前一起走出一段精采的旅程,孔子與弟子們的日常言談?dòng)浶?,成為《論語(yǔ)》,被言說(shuō)、討論流傳下來(lái),他們的生命壯遊,持續(xù)穿透著人心。時(shí)代喧囂,更需要經(jīng)典力量堅(jiān)定人心。再讀論語(yǔ),重新認(rèn)識(shí)孔子,以其為方向?qū)Ш?,理解我們的時(shí)代,迎面擁抱生而為人的熱情。 收集編整孔子與其弟子言談舉止的《論語(yǔ)》,完成於兩千多年前的對(duì)話錄,影響力至今不絕,東方思想重要的主聲調(diào)。近幾年世界各地掀起一波「孔子熱」,從古籍裡照看現(xiàn)代,《論語(yǔ)》這部「經(jīng)典」有了更生活的現(xiàn)代意義。重要性常與《聖經(jīng)》相提並論的《論語(yǔ)》,顯現(xiàn)出其深植人心的深廣影響力,舉凡個(gè)人的言行舉止到各色領(lǐng)域如哲學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、教育、文藝等等,都在《論語(yǔ)》的討論範(fàn)疇。如果將讀孔子學(xué)最重要的典籍《論語(yǔ)》看作一股熱潮,找回核心,進(jìn)入文本原典閱讀形塑個(gè)人的觀點(diǎn),則與孔子所重視的個(gè)人價(jià)值的發(fā)揚(yáng)不謀而合?! 墩撜Z(yǔ)》共計(jì)20篇,每篇由若干章組成,篇名取其起始章節(jié)文字,如〈學(xué)而〉〈為政〉等?!刚撜Z(yǔ)」兩字根據(jù)班固《漢書?藝文志》的記載,「論」有「論纂」的意思,「語(yǔ)」則解為「語(yǔ)言」的意涵??鬃釉谌粘I钪泻蛨?zhí)教過(guò)程中,發(fā)表過(guò)許多言論,他所帶領(lǐng)的弟子在當(dāng)世以及後代更留下為數(shù)眾多的精闢言論,所以「論語(yǔ)」可解為把這些言論編纂起來(lái)的意思。但實(shí)際上,《論語(yǔ)》所載的並不限於孔子及其弟子的言論,更包括他們不少的「行動(dòng)」,既記言更載行?! 墩撜Z(yǔ) 中英文對(duì)照本》收錄原文╱白話中文╱企鵝版英文譯文,白話中文譯者楊伯峻和英文譯者劉殿爵各自在中文讀者和英語(yǔ)讀者中廣受歡迎,其中劉的英譯本被選入「企鵝經(jīng)典」,為當(dāng)今公認(rèn)的權(quán)威論語(yǔ)英譯版本。今古譯文中西合璧,隨書並贈(zèng)送楊照〈重新認(rèn)識(shí)孔子〉演講記錄,物超所值,值得擁有永久珍藏。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    論語(yǔ) 白話中文英文雙譯本 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)7條)

 
 

  •      劉殿爵教授的《論語(yǔ)》英文翻譯本,在西方漢學(xué)界有很高的聲譽(yù)。他自己也在倫敦大學(xué)教漢學(xué)數(shù)十年,推薦一下。
      
       這本書再加上用楊伯峻先生的中文譯本,雙管齊下,實(shí)在是好書。
  •     本人只是掃盲級(jí)的讀者,僅就讀過(guò)的本子來(lái)看,劉氏與辜氏的譯本算是各有千秋吧。其他兩個(gè)本子沒(méi)見(jiàn)過(guò),樓上行家首肯了,想必是好的。
  •     韋利的譯本周全,古雅;但欠練達(dá),有妄改,筆路不自信。
      
      劉殿爵的譯本通透,上口,有循循之音,措詞也妥當(dāng)。
      
      許淵沖矯情得狠,無(wú)論什么古話,到他那都是打油詩(shī),毒太深。
      
      中華書局這個(gè)本子排版好,字號(hào)小,留白多,頁(yè)面疏朗,定神誦讀,有收獲。
  •   菇城兄研究的真是精深!我連漢語(yǔ)版的都還沒(méi)讀全呢,我決定抓著被子哭到天亮!
  •   博弟弟,表哭,我大學(xué)時(shí)因?yàn)橐獙懘笳撐谋黄葤吡诉@些譯本的...
    韋利的《道德經(jīng)》譯本不錯(cuò)~
  •   你一聲“博弟弟”叫得我心神不寧的......
  •   這是在調(diào)情么。。。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7