論語 白話中文英文雙譯本

出版時間:2009-5-15  出版社:聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)(股)公司  作者:Kong, Zi  譯者:楊伯峻,劉殿爵  

內(nèi)容概要

※中英對照版,所收版本均為權(quán)威版本。值得定本收藏、選讀。 ※現(xiàn)代結(jié)合古典的設(shè)計,讀經(jīng)典也可以很時髦。 ※讀經(jīng)熱潮不歇,可與《于丹論語感悟》、《于丹論語心得》相互照看為用。內(nèi)容簡介別再把孔子想無聊了,他可是古今有史以來,熱情叛逆的第一名!兩千年後,《論語》三文一體,收錄原文╱白話中文╱企鵝版英文譯文三種經(jīng)典版本隨書限量贈送楊照〈重新認識孔子〉別冊出身春秋亂世的孔子,從對體制破壞開始,向社會發(fā)出強烈疑問,超脫個人身分位階僵化的界線??鬃右浴溉恕篂槌霭l(fā)點,尋找自我與群體社會相處的方法關(guān)係,同上位者對話,與學(xué)生爭辯,向同輩學(xué)習(xí)。穿越眾人以及自己的人生,帶領(lǐng)弟子在兩千年前一起走出一段精采的旅程,孔子與弟子們的日常言談記行,成為《論語》,被言說、討論流傳下來,他們的生命壯遊,持續(xù)穿透著人心。時代喧囂,更需要經(jīng)典力量堅定人心。再讀論語,重新認識孔子,以其為方向?qū)Ш?,理解我們的時代,迎面擁抱生而為人的熱情?!∈占幷鬃优c其弟子言談舉止的《論語》,完成於兩千多年前的對話錄,影響力至今不絕,東方思想重要的主聲調(diào)。近幾年世界各地掀起一波「孔子熱」,從古籍裡照看現(xiàn)代,《論語》這部「經(jīng)典」有了更生活的現(xiàn)代意義。重要性常與《聖經(jīng)》相提並論的《論語》,顯現(xiàn)出其深植人心的深廣影響力,舉凡個人的言行舉止到各色領(lǐng)域如哲學(xué)、政治、經(jīng)濟、教育、文藝等等,都在《論語》的討論範(fàn)疇。如果將讀孔子學(xué)最重要的典籍《論語》看作一股熱潮,找回核心,進入文本原典閱讀形塑個人的觀點,則與孔子所重視的個人價值的發(fā)揚不謀而合。 《論語》共計20篇,每篇由若干章組成,篇名取其起始章節(jié)文字,如〈學(xué)而〉〈為政〉等?!刚撜Z」兩字根據(jù)班固《漢書?藝文志》的記載,「論」有「論纂」的意思,「語」則解為「語言」的意涵??鬃釉谌粘I钪泻蛨?zhí)教過程中,發(fā)表過許多言論,他所帶領(lǐng)的弟子在當(dāng)世以及後代更留下為數(shù)眾多的精闢言論,所以「論語」可解為把這些言論編纂起來的意思。但實際上,《論語》所載的並不限於孔子及其弟子的言論,更包括他們不少的「行動」,既記言更載行?! 墩撜Z 中英文對照本》收錄原文╱白話中文╱企鵝版英文譯文,白話中文譯者楊伯峻和英文譯者劉殿爵各自在中文讀者和英語讀者中廣受歡迎,其中劉的英譯本被選入「企鵝經(jīng)典」,為當(dāng)今公認的權(quán)威論語英譯版本。今古譯文中西合璧,隨書並贈送楊照〈重新認識孔子〉演講記錄,物超所值,值得擁有永久珍藏。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    論語 白話中文英文雙譯本 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •      劉殿爵教授的《論語》英文翻譯本,在西方漢學(xué)界有很高的聲譽。他自己也在倫敦大學(xué)教漢學(xué)數(shù)十年,推薦一下。
      
       這本書再加上用楊伯峻先生的中文譯本,雙管齊下,實在是好書。
  •     本人只是掃盲級的讀者,僅就讀過的本子來看,劉氏與辜氏的譯本算是各有千秋吧。其他兩個本子沒見過,樓上行家首肯了,想必是好的。
  •     韋利的譯本周全,古雅;但欠練達,有妄改,筆路不自信。
      
      劉殿爵的譯本通透,上口,有循循之音,措詞也妥當(dāng)。
      
      許淵沖矯情得狠,無論什么古話,到他那都是打油詩,毒太深。
      
      中華書局這個本子排版好,字號小,留白多,頁面疏朗,定神誦讀,有收獲。
  •   菇城兄研究的真是精深!我連漢語版的都還沒讀全呢,我決定抓著被子哭到天亮!
  •   博弟弟,表哭,我大學(xué)時因為要寫大論文被迫掃了這些譯本的...
    韋利的《道德經(jīng)》譯本不錯~
  •   你一聲“博弟弟”叫得我心神不寧的......
  •   這是在調(diào)情么。。。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7