紐約時報英文解析(IV)

出版時間:2007  出版社:聯(lián)經(jīng)出版公司  作者:李振清/胡耀恆/彭鏡禧/梁欣榮/李文肇/賴慈/奚永慧  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

<內(nèi)容簡介>
《紐約時報》是全美、也是全球最具權(quán)威性的報紙。
該報的特質(zhì)是內(nèi)容廣泛、立場超然,深具指標(biāo)性與影響力。
除此以外,《紐約時報》用字嚴(yán)謹(jǐn)、結(jié)構(gòu)紮實(shí)有力、內(nèi)容新穎實(shí)用,文章裡的新字新詞也跟現(xiàn)代生活環(huán)環(huán)相扣。
如何從《紐約時報》精挑出特別適合國人閱讀的篇章,並在內(nèi)容、語法、語意、用字遣詞、修辭,及學(xué)習(xí)方法上加以評註、解析,以提供讀者「導(dǎo)讀」之便,正是《紐約時報英文解析》的編撰原意。
希望讀者經(jīng)由閱讀、聆聽光碟範(fàn)讀,融會聽說讀寫的語言能力。在領(lǐng)略精采文章之際,獲得預(yù)期中的學(xué)習(xí)效益。
本書特色:
李家同:《紐約時報》自許替世界寫歷史,讀紐時,可擴(kuò)大國際視野與關(guān)懷。
彭蒙惠:《紐約時報》選材多元,值得精讀。
陳文茜:《紐約時報》是人類文化精品店,教導(dǎo)讀者面對這個世界的態(tài)度。
陸以正:《紐約時報》值得細(xì)細(xì)品味。
由李振清教授主導(dǎo)的《紐約時報英文解析》系列深受讀者喜愛肯定,本輯收錄趨勢前瞻與英文雋永的選文,再次滿足您對深度與廣度的追求。
目次:
1. Yankees’Wang Finds His Place on the Mound and in the World
洋基隊王建民站穩(wěn)投手丘,立足全世界 李文肇
洋基隊隊友是如何描述王建民的呢?這裡有來自《紐約時報》第一手的報
導(dǎo)。
2. Hawking Takes Beijing; Now, Will Science Follow?
霍金魅力席捲北京;科學(xué)亦將跟進(jìn)嗎? 李文肇
本報導(dǎo)描述物理界巨擘史蒂芬?霍金訪問北京參加「2006年弦理論會議」
轟動一時的景況,並藉以探討科學(xué)界大人物訪華的象徵意義,同時報導(dǎo)中
國近年在基礎(chǔ)科學(xué)領(lǐng)域的急速發(fā)展,以及快速升級、競爭過熱所遇到的種
種問題。
3. Olympics Imperil Historic Beijing Neighborhood
老北京迎奧運(yùn),歷史風(fēng)貌恐摧毀 李振清
2008年奧運(yùn)已把大半個北京變成嘈雜錯落的工地。更新腳步步步進(jìn)逼,就
像一個浪頭正在上升,快到頂點(diǎn)了!
4. In Microsoft-Google Fight, Lessons From Yesteryear
微軟、Google大戰(zhàn),有史為鑑 梁欣榮
微軟和Google的對抗,可能決定電腦競爭的未來及人們利用資訊科技的型
態(tài)。從歷史上的企業(yè)戰(zhàn)爭,我們能否能看出未來誰會是贏家?
5. Buffett's Billions Will Aid Fight Against Disease
巴菲特樂捐億萬,義助與疾病作戰(zhàn) 梁欣榮
巴菲特捐出了財產(chǎn)的85%,大部分(310億美金)捐給了蓋茲基金會。
因為他認(rèn)為自己「不是當(dāng)慈善家的料」,蓋茲基金會會比他做得更好。
6. Italy Likes to Relax. Is That So Wrong?
義大利人就愛輕鬆,有何不可? 奚永慧
全球化帶來廉價商品與機(jī)會,但並非人人擁抱這個變化—本篇是義大利人
對此的質(zhì)疑。
7. For Many West Virginians, Leaving Is First Step Home
離鄉(xiāng)就是返鄉(xiāng)的第一步 - -眾多西維州人的體驗 李振清
人口外流是美國西維吉尼亞州的嚴(yán)重問題,跟臺灣某些流失青壯年人口的
縣市相比,異鄉(xiāng)人分享了雷同的心境。
8. The New Gender Divide…At Colleges, Women Are Leaving Men in the Dust
男女大不同:大學(xué)女生遙遙領(lǐng)先,男生望塵莫及 賴慈蕓
隨著時代不同,兩性差異一直是個亙古恆新的議題。在成長及求學(xué)歷程
中,大部分女生表現(xiàn)比男生好;然而,女生真的因為這樣的領(lǐng)先,而有比
較好的人生嗎?
9. So English Is Taking Over the Globe. So What?
英語稱霸全球了。那有什麼了不起。 賴慈蕓
英語是最新的全球性語言,如果不是它,也可能是其他的語言。以前希臘
語、拉丁語、法語都曾經(jīng)是全球性語言,只不過現(xiàn)在輪到英語而已。這個
現(xiàn)象對英語母語及非母語者的影響,本篇有深入討論。
10. Living Well, or Living Long?
活得老不如活得好 李文肇
節(jié)制馬丁尼、努力活到100歲,不如暢意活到80就好。
<作者簡介>
最堅強(qiáng)解析團(tuán)隊
李振清:世新大學(xué)人文社會學(xué)院院長、前教育部國際文教處處長
胡耀恆:世新大學(xué)英語系客座教授、前國立臺灣大學(xué)外文系教授兼系主任、
彭鏡禧:國立臺灣大學(xué)外文系及戲劇系教授
梁欣榮:國立臺灣大學(xué)外文系副教授、前外交部駐外人員翻譯教師
李文肇:美國舊金山州立大學(xué)外文系副教授、國立臺灣師範(fàn)大學(xué)翻譯研究所特約兼任副教授
賴慈蕓:國立臺灣師範(fàn)大學(xué)翻譯研究所助理教授
奚永慧:國立臺灣大學(xué)外文系助理教授

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    紐約時報英文解析(IV) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7