勞兒之劫

出版時間:2006年01月25日  出版社:聯(lián)經(jīng)出版公司  作者:瑪格麗特.莒哈絲  譯者:王東亮  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

有關(guān)勞兒.瓦萊莉.斯坦茵的故事,確切的發(fā)生始時間,是在舞會最後的來客,他走進(jìn)了市立娛樂場舞廳大門哪一刻……它持續(xù)到黎明時分,勞兒因此發(fā)生了巨大的變化。舞會結(jié)束,夜晚終止,這個故事熄滅,沉眠,大約有十年光景。然後,某一天她目睹一對情人在街上親吻,這一吻又喚醒了這個故事……
本書特色
◎「不能修改。不可能。這是我最想寫,同時也是我最難懂的一本書?!管旃z如是說。那就讓我們來進(jìn)入這個夢霧中的倒敘,傾聽女主角的心情獨奏。
◎強(qiáng)奪、綁架、劫持;迷狂、狂喜、迷醉--從書名「Ravissement」所代表的分歧意義,就知道此書透著一股隱晦、不安、暴力。這是作者舉哈絲最迷離的一部有關(guān)搬弄潛意思、文字?jǐn)⑹鍪侄蔚钠鏁?/pre>

作者簡介

瑪格麗特.莒哈絲(Marguerite Duras 1914-1996)
法國傳奇作家。她的多部作品曾被改編成電影,例如:《抵擋太平洋的堤壩》(Un Barrage contre le Pacifique,1950;電影由Rene Clement執(zhí)導(dǎo),1958)、《如歌的中板》(Moderato Cantabile,1958;電影由Peter Brook執(zhí)導(dǎo),1960)、《夏夜十時半》(Dix heures et demi du soir en ete,1960;電影由Jules Dassin執(zhí)導(dǎo),1967)等。她也寫電影劇本,如廣為人知的《廣島之戀》(Hiroshima mon amour,1959/60)即為她與亞蘭.雷內(nèi)(Alain Resnais)合作的電影。
她經(jīng)歷過二次世界大戰(zhàn)和六○年代的社運(yùn),所涉獵的領(lǐng)域十分廣泛。她關(guān)注的重點多是無助的兒童、行乞的女人、殘酷的戰(zhàn)爭、不可能的愛情……都是沒有國界的。她是生於越南的貧窮法國人,即使回到法國,都自覺是個「異鄉(xiāng)人」,這種無從歸屬之感反而讓她敏銳地瞭解到人生的憂慮與哀愁;同時她也在書寫、影像上打破各種拘束、挑戰(zhàn)一切界線,因此其小說被稱為「極限文學(xué)」。
譯者簡介 王東亮
譯有羅蘭?巴特的《符號學(xué)原理》、莫里斯?梅洛龐蒂《知覺的首要地位及其哲學(xué)結(jié)論 》、莒哈絲的《情人》跟《 勞兒之劫 》等法語書,現(xiàn)為北京大學(xué)外國語學(xué)院法語系教授。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    勞兒之劫 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7