出版時(shí)間:2009年5月1日 出版社:臺(tái)灣商務(wù)印書館 作者:威廉?史坦利?耶方斯 譯者:嚴(yán)復(fù)
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
為傳播西方思潮,嚴(yán)復(fù)首次將耶方斯的Primer of Logic譯介至中國,並為留居津沽?xí)r邏輯入門的教授題材。此書概括傳統(tǒng)邏輯的所有問題,嚴(yán)復(fù)以「名學(xué)」二字譯稱西方邏輯(Logic)之學(xué),開啟後來中國邏輯課程的授課之門。鑑於當(dāng)時(shí)譯詞多與西文本義乖張,嚴(yán)復(fù)此書的譯述以半文言文,中間意恉,承用原書;引喻設(shè)譬,則多用己意,譬喻之例、書中譯詞皆富深厚的國學(xué)涵養(yǎng),其對(duì)文句之講究、譯事之謹(jǐn)慎,不僅為後學(xué)效勉,此書的譯述更推動(dòng)了當(dāng)時(shí)對(duì)西方邏輯思想的認(rèn)識(shí)。
作者簡(jiǎn)介
威廉?史坦利?耶方斯(William Stanley Jevons,1835~1882)。生於利物浦,是英國著名的邏輯學(xué)家及經(jīng)濟(jì)學(xué)家,邊際效用學(xué)派的重要?jiǎng)?chuàng)始人之ㄧ。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載