The Joy Luck Club(喜福會(huì))

出版時(shí)間:2006  出版社:上海譯文出版社  作者:(美) 譚恩美著  譯者:程乃珊,賀培華  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

小說描寫了四位性格、命運(yùn)各異的中國女性拋卻國難家仇, 移居美國, 以及她們各自在美國出生、成長(zhǎng)的女兒的生活經(jīng)歷。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    The Joy Luck Club(喜福會(huì)) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •     看到這本書是因?yàn)橐粋€(gè)很偶然的機(jī)會(huì)。我所在的小鎮(zhèn)的圖書館和一個(gè)鼓勵(lì)美國人讀書的組織聯(lián)合舉辦這本書的座談會(huì)。這條信息在圖書館的網(wǎng)站上登了出來,正好被我看見了??戳丝唇榻B,是一本中國的第二代移民寫的書,居然在美國的暢銷書榜上常勝不衰,而且被全美的讀書協(xié)會(huì)推薦為必讀的書籍,跟海明威的《告別了武器》,斯坦貝殼的《憤怒的葡萄》,菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》這些名著并列。登時(shí)讓我燃起了中國人的自豪感。很有興趣看看它到底講了些什么。
      
      于是從圖書館里借了書來讀,從看第一章起就被牢牢地吸引了,手不釋卷直到今天讀完。感覺的確是本值得一看的好書。在刻畫人性方面,跟那些名著相比毫不遜色!
      
      這本書講的是在美國加州舊金山中國城的四對(duì)母女的故事。母親都是生在舊中國,49年以前移民到美國的。女兒都是在美國出生和成長(zhǎng)的ABC(American Born Chinese). 書中講了很多中國和美國的文化沖突的事情,母親的中國文化是如何影響女兒,而女兒身上的美國文化又如何反作用于母親的。不過因?yàn)楦也钪淮?,感覺母親記憶中的那個(gè)中國,跟我自己熟悉的中國已經(jīng)差了很遠(yuǎn)了。那是一個(gè)我這樣在紅旗下出生,紅旗下長(zhǎng)大的人很難理解的時(shí)代。那種有些帶迷信色彩的中國文化,總給我一種陌生感。歷史就是另一個(gè)國度。中國在不同時(shí)代的人眼里居然有那么大的差異,也很有趣。而更有趣的是,雖然我不太同意母親們對(duì)中國文化的理解,但我卻很清楚的知道,這些的確是中國文化的一部分,那種神秘和萬物有靈,人和自然的交融,的確是中國文化獨(dú)有的特性。
      
      文化差異和沖突雖然是一條重要的線索,其實(shí)最讓人震撼的是母親和女兒的相似而非不同。按理說,在舊中國長(zhǎng)大的母親和在美國長(zhǎng)大的女兒肯定是千差萬別。但在作者巧妙的第一人稱的描寫中,我們會(huì)有種感覺,現(xiàn)在的女兒就是以前的母親。他們只不過在不同的時(shí)空,面對(duì)不同的挑戰(zhàn)而以。雖然每個(gè)女兒都在掙脫母親的影響,甚至不肯承認(rèn)自己是中國人,但實(shí)際上她們最后都發(fā)現(xiàn),母親和中國已經(jīng)深深的嵌入在她們的血脈里了,她們的今天就是母親的昨天的輪回和再現(xiàn)。
      
      我們自己很少想到我們的父母的童年時(shí)代。當(dāng)我們第一次看見他們的時(shí)候,他們就已經(jīng)是大人了,是讓我們敬畏的父母,長(zhǎng)輩。我們很少會(huì)想到,其實(shí)他們也年輕過,也曾經(jīng)象我們一樣有過天真,有過年輕的傻里傻氣和沖動(dòng)。而現(xiàn)在我們長(zhǎng)大了,也已經(jīng)或?qū)⒁獮槿烁福瑸槿四噶?,我們儼然以父母自居,很少?huì)去想我們的孩子,他和她幼小的心靈是如何看這個(gè)世界了。很少去想,我們也曾經(jīng)用這樣一顆童心去看這個(gè)世界。一切好像都遺失在歲月里了。
      
      這就是《喜福會(huì)》這本書給我最大的感觸,作者自由地在時(shí)間里漫游,好像靈魂附體一樣,不斷的用母親或女兒的眼光,在不同的時(shí)期來看這個(gè)世界。用她們當(dāng)年的口氣來講述對(duì)世界的感受和看法。每個(gè)人,不論是我們的父母,爺爺奶奶,還是我們的孩子,原來都生活在自己獨(dú)特的世界里,就算我們最親最近的人,我們能體會(huì)的也只是我們看到的和聽到的那么一點(diǎn)點(diǎn)。 我們無法理解別人,是因?yàn)槲覀円呀?jīng)被自己的經(jīng)歷裝得太滿了,很難去想像別人經(jīng)歷了什么,而這些經(jīng)歷又會(huì)對(duì)他或她看世界的眼光有什么樣的影響。就像母親用中文講述著自己的故事,而在美國長(zhǎng)大的女兒就算能聽懂中文,那些故事也只會(huì)像風(fēng)一樣吹過,了無痕跡。
      
      但其實(shí)母親也有童年時(shí)代,女兒也有長(zhǎng)大的一天。而童年的經(jīng)歷,甚至父母親童年的經(jīng)歷,都會(huì)對(duì)我們現(xiàn)在的生活發(fā)生影響。這就是生命奇妙的輪回。 我們只是這個(gè)輪回中的一環(huán),一切都會(huì)繼續(xù)循環(huán)。風(fēng)刮過,其實(shí)在我們身上已經(jīng)留下了印記,不管我們是否能感覺到。
      
  •   能寫這樣的書評(píng),一定要贊一下的。
  •   感想很好呢
    這個(gè)星期我一定要去圖書館借書
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7