全國翻譯專業(yè)資格水平考試指定教材

出版社:外文出版社  作者:譚晶華 著  

內容概要

  《日語口譯綜合能力·2級》共分16課,每個單元包括以下內容:一、聽力判斷練習。主要目的通過本部分的實際操作,訓練和檢驗學生正確理解和把握日語聽力材料中的有準備信息,并根據要求做出準確判斷的能力。根據錄音材料的具體形式,本部分又分為下3種不同類型:(1)聽會話后回答問題。(2)聽短文后回答問題。(3)聽一篇文章錄音后填空。二、理解歸納練習。要求聽一篇文章后,用中文歸納出本篇文章的核心內容。這部分著重訓練和檢驗學生在正確理解日語錄音材料整體內容的基礎上,將其主要內容在所規(guī)定的時間內用中文進行歸納、整理和表述的綜合能力。三、常用新詞新語的漢譯練習。這部分著重訓練和檢驗學生漢譯日的基本功,并幫助學生了解一些表達新生事物的常用漢語詞匯的日語譯法。四、錄音材料的全文。為了便于學生隨時對照呀確認各部分聽力練習的內容,在每個單元后面均附有錄音材料的全文。由于這些錄音材料具有短小精焊、知識量大、內容新穎,豐富多彩的特點,的以除聽力練習外,也可以利用這些材料進行閱讀練習,從而加深對日本社會的基本了解。五、在每個單元的后面,都設有一個“學習重點”欄目。這個部分主要針對練習中出現(xiàn)的疑難詞加以注釋,并附有各部分練習的正確答案或參考答案,為學生自我檢查口譯綜合能力提供衡量標準。此外,在聽力判斷練習的“學習重點”中,還對選擇判斷時的重點語句做了必要的提示。

編輯推薦

  《日語口譯綜合能力》(2級)(共6盒)為《日語口譯綜合能力·2級》的配套磁帶。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載



用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7