魯濱遜漂流記

出版時間:2010-12  出版社:丹尼爾?迪福 安徽師范大學(xué)出版社 (2010-12出版)  作者:丹尼爾·迪福  頁數(shù):218  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

文學(xué)名著都有濃重的人文主義思想和情懷,常讀、多讀這些人類的精品,就猶入蘭室,久而其香自溢,養(yǎng)成濃郁的人文情懷。外國文學(xué)不僅是外國人心靈的歷史,也是全世界人心靈的歷史。外國文學(xué)名著展現(xiàn)了比宇宙更廣闊、更深邃、更神秘的精神世界。博覽外國群書,每一個用心的讀者都能從中發(fā)現(xiàn)你自己,發(fā)現(xiàn)一個遠(yuǎn)在天邊、近在眼前的精神家園,抑或現(xiàn)實生活的種種??v觀世界文學(xué)中文版百余年的翻譯歷史,由于時代因素和譯者參差不齊的水平,我們一直期望有一套更加完整、更有水準(zhǔn)的外國文學(xué)叢書面世。不求最好,只求更好,我社匯集了一大批在國內(nèi)外擁有較高知名度和顯著成就的文學(xué)翻譯家,精心打造出這套世界文學(xué)譯叢,與讀者共分享。本套叢書在汲取以往外國文學(xué)編譯精華的基礎(chǔ)上,有了較大的創(chuàng)新。首先,譯者不但具有深厚的外文底蘊,而且在文學(xué)方面也有自己獨特的理解和積累,在翻譯過程中不但原汁原味的保留了外國文學(xué)的固有特色,而且從文學(xué)的眼光加以審視、潤色,將原著的風(fēng)格和文筆的優(yōu)美性恰到好處地融合在一起。其次,每部譯著都經(jīng)過了編者的精編精釋,掃除了一些閱讀障礙,使讀者能夠深入而迅速地進(jìn)行閱讀。再者,本次圖書采用上等的紙質(zhì),加上精心的設(shè)計,使讀者在閱讀過程中有一個良好的視覺享受,同時又適用于收藏。誠摯地希望這套《世界文學(xué)譯叢》在帶您徜徉文學(xué)大師田園的同時也讓您受益一生。

內(nèi)容概要

  《魯濱遜漂流記》是笛福的代表作,據(jù)說,除了《圣經(jīng)》之外,《魯濱遜漂流記》是再版最多的一本書。該書被譽為英國文學(xué)史上的第一部長篇小說,成為世界文學(xué)寶庫中一部不朽的名著.  青年魯濱遜從小喜歡航海,曾三次離家到南美各地旅行。一日他懷著云游四海的高遠(yuǎn)志向,告別家人,越過大西洋和太平洋,在驚心動魄的航海中經(jīng)歷無數(shù)險情,后來整條船在太平洋上不幸罹難,船上的人都葬身海底,唯有他一人得以奇跡般地活下來,并只身來到荒無人煙的島上?! ∫恢钡降?8個年頭一艘英國船來到該島附近,魯濱遜幫助船長制服了叛亂的水手,才返回英國.這時他父母雙亡,魯濱遜收回他巴西莊園的全部收益,并把一部分贈給那些幫助過他的人們。

作者簡介

作者:(英)丹尼爾·笛福 譯者:夏佳寧

書籍目錄

第一章  航海第二章  遭遇海盜第三章  出逃第四章  種植園主人第五章  起航第六章  航船擱淺第七章  建造堡壘第八章  漂流日記第九章  種植谷物第十章  一次跨島旅行第十一章  為生存忙碌第十二章  制作獨船第十三章  我的發(fā)明設(shè)計第十四章  腳印第十五章  海邊景觀第十六章  獨守著帳篷第十七章  一條失事的小船第十八章  人類的聲音第十九章  我給他起個名字叫星期五第二十章  制作另一只獨船第二十一章  與野人戰(zhàn)斗第二十二章  計劃航行第二十三章  平叛第二十四章  奪得一艘大船第二十五章  尋回財產(chǎn)第二十六章  繼續(xù)旅行第二十七章  重游故地

章節(jié)摘錄

1632年,我出生在約克城一個體面人家。我們不是當(dāng)?shù)厝?,父親來自德國不來梅。他到英國后,開始住在霍爾城,經(jīng)商發(fā)家后就收了生意,搬到約克城,在那里娶了我母親。我母親娘家姓魯濱遜,在當(dāng)?shù)貙偕系热思?。隨著母親的姓氏,家里人給我起名為魯濱遜。克羅茨尼。但由于英語語音的習(xí)慣稱呼,大家都叫我“克羅索”,以致連我們自己也這么叫。所以,朋友們都叫我克羅索。    我有兩個哥哥。大哥曾在英國駐佛蘭德步兵團(tuán)中擔(dān)任中尉,著名的洛克哈特上校曾率領(lǐng)過這支部隊,大哥在敦刻爾克附近與西班牙人作戰(zhàn)時犧牲。至于我的第二個哥哥,直到現(xiàn)在我對他的下落也一無所知,正如后來我父母不知曉我的下落一樣。    我在家中排行老三,從沒有正經(jīng)學(xué)過什么東西。從小就夢想周游世界。我父親有著濃厚的傳統(tǒng)思想,除了讓我接受必要的家庭教育外,還叫我念了鄉(xiāng)村義務(wù)學(xué)校,一心一意想讓我將來學(xué)法律。但除了航海,我對任何事情都不感興趣。對航海的執(zhí)著,使我違背父愿,對母親及朋友的忠告和勸說,也都強烈地抗拒不遵。我的固執(zhí)乖戾,仿佛注定了我日后不幸的命運。    父親嚴(yán)肅而又十分明智,由于預(yù)見到我計劃中存在危險,他給了我許多嚴(yán)厲又精辟的忠告。一天早晨,他把我叫到他的房間(他因患風(fēng)濕病而行動不便),非常溫和地勸說了我一番。他問我除了滿足我想在海外瞎闖的念頭外,我究竟有什么理由離棄自己的家庭和故土呢!在家里,我依靠家人的幫助,有著光明的前途,通過自己的努力和勤奮,可以過上安逸而舒適的生活。他告訴我,到海外去冒險、去創(chuàng)業(yè),或是想以此揚名的人,不是窮途末路,便是充滿野心。但對我來說,是居于兩者之間,即所謂的中間階層。以他長期的社會體驗,這恰是世界上最理想的階層,最能予人以幸福。既不同于體力勞動者吃苦受累,也不像上層闊人那樣因驕奢、野心、猜忌而感到煩惱。    他告訴我,通過一件事情,我就可以判斷出這樣的生活是幸福的,即所有的人都羨慕這種生活。帝王們常常感嘆高貴的出身給其帶來的不幸際遇,而希望自己生于貴賤之間。眾多智達(dá)之人也都把這種地位看作是衡量幸福的標(biāo)準(zhǔn)。他們常常向神祈禱,希望自己既不貧窮,又不要過于富有。    他要我認(rèn)識到,上層社會和下層社會的人都多災(zāi)多難,而中間階層災(zāi)禍最少,更不會像前兩種人那樣大起大落。不僅如此,中間階層的人既不必像貴族人物那樣因生活揮霍無度驕奢淫逸而心力交瘁,也不會像窮人為了溫飽而艱難度日。    唯有中間階層的人們才最有機會享受生活中的一切美好品德和舒適歡樂,平和、富裕是中產(chǎn)人家的隨身之寶。他又說,遇事沉穩(wěn),溫和謙遜,健康的體魄,愉快的交際,令人歡喜的娛樂,稱心如意的志趣,所有這些幸福都屬于中間階層的人們。中間階層的人們可以平穩(wěn)安閑地過日子,不必勞心費力為每天的面包而過著奴隸般的生活,使得身心得不到片刻的安寧;也不必為成名發(fā)財?shù)挠_,享受愉快舒適的生活,品嘗著生活的甜美,體會生活的幸福。    之后,他極其認(rèn)真而又和藹地勸我不要耍小孩子脾氣,陷入一些從道理和家庭出身講都可避免的煩惱之中。    他說我沒必要為生計操勞。他將竭力幫助我進(jìn)入他所建議的那種生活狀態(tài),如果我將來生活得不夠快樂、幸福,那完全是我的命或是我自己的過錯。他責(zé)任已盡,因為當(dāng)他得知這件對我不利的事情之后已給了我警告。他說如果我聽他的話,留在家中,一定盡力幫助我,為避免對我將來的不幸絕不同意我離家遠(yuǎn)游。    最后,他對我說,我應(yīng)以哥哥為前車之鑒。當(dāng)初他也曾同樣懇切地規(guī)勸哥哥不要去佛蘭德打仗,但哥哥不聽。年輕人血氣方剛,決意去軍隊服役,最后葬送了性命。他說他將永遠(yuǎn)為我祈禱,并斷定如果我非要愚蠢地走這一步,上帝一定不會保佑我,當(dāng)我窮途末路時,我會后悔莫及。    事后想起父親的最后這段話,確實很有預(yù)見性,盡管我確信當(dāng)時我父親自己并未意識到這種先見之明。尤其是當(dāng)他談到我那丟掉性命的哥哥時已是淚流滿面,講到將來我會走投無路時,竟傷感得終止了他的談話,并對我說他的內(nèi)心已充滿了憂慮悲傷,無法再說下去了。    我被父親這番話深深地感動了。是的,人非草木,孰能無情?我下定決心遵從父親的意愿,留在家里,打消了航海的念頭??墒?,唉,只過了幾天我就把自己的決心拋在腦后。簡單地說,幾個星期之后,我決定從他身邊逃走。但并沒有倉促行事。而是等我母親心情稍好的時候,對她說,我下定決心想去海外闖蕩闖蕩。除此以外我無心做任何事情。父親最好能答應(yīng)我,免得逼我私自出走。我已經(jīng)年滿18歲,無論去做一個學(xué)徒工或去當(dāng)一名律師助手都為時已晚。我確信如果我去做這些事情,那我必不會等到學(xué)徒期滿,就會棄師逃掉,然后去航海。如果母親說服父親讓我出外航海,等我因厭倦航海返回故里,我就再也不會外出,并加倍努力工作以彌補所浪費的時光。    這些話使我母親非常惱怒。她對我說,拿這些話說給我父親聽毫無用處,他太清楚其中的利害關(guān)系,絕不會答應(yīng)這種對我有百害而無一利的事情。她說她很奇怪,在我父親同我進(jìn)行了那樣的談話、那樣的諄諄教誨后,我竟然舊事重提。她說,總之,如果我自尋絕路,沒人會幫我,我也就不要再設(shè)想他們會答應(yīng)我這件事。而她自己,則更不愿幫我走向絕路,免得日后我會說:當(dāng)時我父親不同意,而我母親卻同意。    盡管母親當(dāng)時拒絕向父親傳達(dá)我的話,但后來我聽說她把我們,的談話全都告訴了父親。父親對此非常擔(dān)心,嘆息道:“這孩子如果能留在家里,他會很幸福;可他如果非要出外航海,就將是世界上最不幸的人。我絕不會答應(yīng)他。”P1-3

媒體關(guān)注與評論

書評一套供青少年和英語愛好者閱讀的叢書,應(yīng)滿足三個要求:    Read for Pleasure    Read for information    Read for language improvement 《Black Cat有聲名著階梯閱讀》滿足了以上要求而有余。                                  ——教育部《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》專家組組長 陳琳   這套叢書配以清晰、純正的語音以及有感染力的朗讀,有助于讀者對菱的理解,也有助于讀者聽力水平的提高。                                    ——全新版《大學(xué)英語 聽說教程》主編 李慧琴教授    語言地道,循序漸進(jìn);原創(chuàng)錄音,原汁原味;讀聽說練,編排新穎;文化韻味,深刻體驗;綜合素質(zhì),全面提升。                                            ——廣州大學(xué)附屬中學(xué) 肖鵬

編輯推薦

《魯濱遜漂流記》是18世紀(jì)英國著名作家笛福的代表作品,也是英國乃至整個歐洲文學(xué)史上第一部真正意義上的小說。三百多年來在世界各地讀者中廣泛流傳,歷久不衰。小說的主人公魯濱遜出身于一個英國中產(chǎn)階級家庭,一生志在遨游四海。一次在去非洲航海的途中遇到風(fēng)暴,只身一人漂流到一個無人的荒島上,開始了一段與世隔絕的生活。魯濱遜憑著強韌的意志與不懈的努力,在荒島上頑強地生存下來。經(jīng)過了整整28個年頭,才有一艘英國船路過該島,魯濱遜得以返回故鄉(xiāng)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    魯濱遜漂流記 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7