出版時(shí)間:2008 出版社:中國(guó)人民公安大學(xué)出版社 作者:馬修·黑爾 頁(yè)數(shù):202 譯者:王雨田
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
馬修•黑爾爵士生于1609年11月1日,死于1676年12月25日。他的曾祖父是一名富有的呢絨商,他母親出生于貴族家庭。不過(guò),5歲時(shí),他成了孤兒,由監(jiān)護(hù)人撫養(yǎng)大。他16歲進(jìn)入牛津大學(xué)學(xué)習(xí),最初的理想是做一名大臣,不過(guò),最終還是選擇學(xué)習(xí)法律。他曾為?;庶h人做過(guò)辯護(hù)律師。1656年至1658年,他成為一名民事訴訟法官。同時(shí),他還是一名議員(1654年至1660年),他在進(jìn)行法律改革以及促使查理二世復(fù)位方面扮演了重要角色。后來(lái),他成為財(cái)政署的首席官員,并在1671年至1676年間擔(dān)任王座法院首席法官。他是英國(guó)普通法歷史上最偉大的學(xué)者之一,其最著名的著作是《國(guó)王訴訟的歷史》(1736年—1739年)。他還著有《英格蘭普通法的歷史》(1713年)。本書(shū)《國(guó)王的訴訟》成書(shū)于1678年,原書(shū)名為《國(guó)王的訴訟或者關(guān)于國(guó)王訴訟主要問(wèn)題的總結(jié)》,是作者基于自己的職業(yè)經(jīng)歷而對(duì)當(dāng)時(shí)的刑法和刑事訴訟法知識(shí)的概括和總結(jié)。 作為一名長(zhǎng)期學(xué)習(xí)和研究刑法的學(xué)人,譯者深知法學(xué)專業(yè)書(shū)籍翻譯工作的難度,更何況是法學(xué)專業(yè)古籍!然而,如果所有人都畏難不前,駐足觀望,那么,我們對(duì)于某些知識(shí)領(lǐng)域的了解可能永遠(yuǎn)只能停止于“傳聞”或者“二手”材料的階段,長(zhǎng)此以往,就會(huì)導(dǎo)致學(xué)術(shù)視野難以拓展、學(xué)術(shù)底蘊(yùn)缺乏廣度的局面,學(xué)問(wèn)及理論品味自然也不可能到達(dá)一個(gè)更高的境界。在譯者看來(lái),國(guó)內(nèi)刑法學(xué)界對(duì)于英美刑法的重視程度普遍不夠,這進(jìn)而也導(dǎo)致了我們對(duì)于英美刑法缺乏足夠的了解,甚至存在諸多誤解。文化的交流是以對(duì)文化的翻譯與介紹為前提的,對(duì)于我國(guó)刑法和英美刑法的之間的比較研究而言,譯介工作正是亟待加強(qiáng)的,這也正是譯者不顧學(xué)識(shí)淺薄而毅然翻譯此書(shū)的動(dòng)力所在。 之所以選擇此書(shū)進(jìn)行翻譯,具體原因有三:第一,鑒于英美刑法的傳承性,為了更好地深入理解現(xiàn)代英美刑法,我們客觀上需要從源頭上追本溯源;第二,鑒于英美刑法判例的繁雜性,有必要選擇一本概覽性或綱要性的綜述著作以提綱挈領(lǐng);第三,鑒于英美普通法形成的特殊性,有必要譯介英美學(xué)者所公認(rèn)的經(jīng)典作家的著作以彰顯權(quán)威性。本書(shū)作者馬修.黑爾正是公認(rèn)的英美刑法經(jīng)典作家之一,本書(shū)成書(shū)于17世紀(jì),其內(nèi)容反映了截止那個(gè)時(shí)代的英國(guó)刑法,具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,更關(guān)鍵的是,本書(shū)的寫(xiě)作方式適合大陸法系的研究者們閱讀,它省略了繁瑣的判例,而直接講述刑法及其有關(guān)的知識(shí)。
作者簡(jiǎn)介
馬修·黑爾爵士生于1609年11月1日,死于1676年12月25日。他的曾祖父是一名富有的呢絨商,他母親出生于貴族家庭。不過(guò),5歲時(shí),他成了孤兒,由監(jiān)護(hù)人撫養(yǎng)大。他16歲進(jìn)入牛津大學(xué)學(xué)習(xí),最初的理想是做一名大臣,不過(guò),最終還是選擇學(xué)習(xí)法律。他曾為?;庶h人做過(guò)辯護(hù)律師。1656年至1658年,他成為一名民事訴訟法官。同時(shí),他還是一名議員(1654年至1660年),他在進(jìn)行法律改革以及促使查理二世復(fù)位方面扮演了重要角色。后來(lái),他成為財(cái)政署的首席官員,并在1671年至1676年間擔(dān)任王座法院首席法官。他是英國(guó)普通法歷史上最偉大的學(xué)者之一,其最著名的著作是《國(guó)王訴訟的歷史》(1736年—1739年)。他還著有《英格蘭普通法的歷史》(1713年)。
書(shū)籍目錄
譯者序原出版商的前言一、異端罪二、巫術(shù)罪三、嚴(yán)重叛逆罪四、輕微叛逆罪五、針對(duì)自己生命的重罪六、意外殺人七、贖罪奉獻(xiàn)物八、緊急避險(xiǎn)下的殺人九、基于自衛(wèi)的殺人十、謀殺十一、非預(yù)謀殺人十二、偷竊罪十三、搶劫罪十四、從他人身上偷盜十五、從他人住處偷盜十六、海盜罪十七、夜盜罪十八、放火罪十九、越獄二十、逮捕二十一、保釋二十二、越獄二十三、當(dāng)事人的逃走二十四、因官員的脫逃,或者進(jìn)行逮捕者的脫逃二十五、營(yíng)救二十六、制定法規(guī)定的重罪二十七、包庇隱匿犯罪二十八、重傷害罪二十九、非死刑犯罪三十、破壞秩序三十一、滋擾三十二、公路三十三、普通的客棧三十四、酒館三十五、制定法規(guī)定的非死刑犯罪三十六、宗教事務(wù)三十七、國(guó)王的法庭……
章節(jié)摘錄
一、異端罪(Heresie)1.現(xiàn)在我們來(lái)看死刑犯罪中直接針對(duì)神圣的上帝的犯罪。具體包括:異端罪巫術(shù)罪2.關(guān)于異教徒罪,涉及以下問(wèn)題:(1)什么是異端罪?現(xiàn)在,所有那些關(guān)于判斷什么是異端邪說(shuō)的先前的法律,已經(jīng)廢止了。盡管不存在明確的關(guān)于什么是異端邪說(shuō)的法律,但是,伊麗莎白一年(公元1559年——譯者注)。第一章的法律,指示宗教事務(wù)高等法院(High Com—mission),將其限制于:①經(jīng)典教義中先前已經(jīng)確定為異端的行為; ②為首次四屆全基督教會(huì)議(first four General Coun-cils)所宣判的行為;③由其他全基督教會(huì)議以明確的語(yǔ)言通過(guò)經(jīng)典教義宣布為異端的行為;④議會(huì)在教牧人員代表會(huì)議(Convocation)。同意下確定的行為。(2)誰(shuí)來(lái)判斷異端罪?①世俗法官不能因異端罪通過(guò)起訴或者其他方式懲罰任何人。但是,偶爾他也可能具備判斷某個(gè)教義是否為異端邪說(shuō)的知識(shí):正如根據(jù)亨利四世二年(公元1340年)的法律規(guī)定,現(xiàn)在已經(jīng)廢除,盡管Kesar被大主教革除了教籍,但在上帝面前并沒(méi)有被革除教籍,他因其言論而被羈押。Warner因發(fā)表言論而被羈押,Non tenetur solvere decimas,因而被監(jiān)禁。在前者中存在的人身保護(hù)令(Habeas Corpus),以及后者在訴訟中所提出的特殊正當(dāng)化事由,都使兩者不構(gòu)成異端邪說(shuō)罪。②所有賦予對(duì)異端罪具有逮捕和監(jiān)禁權(quán)的制定法,即亨利四世二年(公元1340年)第15章,亨利五世二年(公元1414年)第7章,理查德二世五年(公元1381年)第5章,菲利浦以及瑪麗一年至二年(1554年)第6章,都在伊麗莎白一年(公元1559年)所廢除。(3)認(rèn)定異端的方法:①通過(guò)普通法:A.通過(guò)大主教和主教大會(huì),B.通過(guò)主教教區(qū)的主教;②通過(guò)亨利八世二十三年(1532年)法律的第8章:在副主教同意下或者其忽略的情況下通過(guò)主教來(lái)認(rèn)定。
編輯推薦
《國(guó)王的訴訟》是17世紀(jì)刑法和刑事訴訟法的經(jīng)典著作;英國(guó)刑法普能法淵源的基石之一;深遠(yuǎn)地影響著無(wú)數(shù)后世的法官和律師。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版