二十四孝故事(中英文對(duì)照)

出版時(shí)間:1970-1  出版社:蘇州大學(xué)  作者:陳小平//(美)Amanda Smith  頁(yè)數(shù):57  

前言

孝愛(ài)文化在中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),早在甲骨文中就出現(xiàn)了“孝”字?!鞍偕菩橄取保?ài)是為人的立身之本,是社會(huì)責(zé)任意識(shí)的源頭,也是中華民族屹立于世界民族之林的根本保證。在博大精深的中華傳統(tǒng)文化中,孝愛(ài)文化是一種理念與精神,是中華傳統(tǒng)文化的重要組成部分。

內(nèi)容概要

  《二十四孝故事(中英文對(duì)照)》內(nèi)容講述的是孝愛(ài)文化在中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),它是一種理念與精神,是為人的立身之本,是社會(huì)責(zé)任意識(shí)的源頭,是中華傳統(tǒng)文化的重要組成部分。

作者簡(jiǎn)介

編譯:陳小平 (美國(guó))Amanda Smith

書(shū)籍目錄

Attaining the Carps by Lying on IceCutting a Piece of Flesh from ThighBamboo Shoots Came Up Miraculously for the CryGod Was Moved by the ObedienceTasting the Medicine by HimselfHeartache Caused by Biting FingersShouldering Rice for about 100 LiA Person in Reed Catkins Reclaimed His StepmotherServing the Parents with Deer's MilkPlaying in Colorful Clothes to Entertain the ParentsSelling Himself to Bury the FatherCarving the Wood to Pay Sacrifice to the ParentsSupporting the Mother by Being HiredOranges Hidden in the Arms for the MotherBurying the Son to Support the MotherCooling the Pillow and Warming the BeddingPutting the Mulberries in Different ContainersCarps Appeared when the Spring SprungSetting Mosquitoes Free to Let Them Have Enough BloodClutching the Tiger's Throat to Rescue the FatherTasting the Excrement and Feeling WorriedAbandoning the Official Post in Search of the MotherWashing the Chamber Pot for the MotherNever Giving Up Feeding the Grandmother

章節(jié)摘錄

插圖:It was said that during the De Zong time in the Tang Dynasty, Xu Zhongyuan was once the chief of Hefei and since his father moved from Xuancheng to Wangjiang, his family inhabited in Wangjiang. He was famous for his filial piety, and the story that he respected his mother spread widely in the folk. In the first year of De Zong time, his mother Ms Li's left eye was inflamed with tears all through the day and she could not get to sleep with the unbearable pain. Gradually her left eye went blind after the failure of drug treatment from many famous doctors. Soon the right eye suffered the same illness and neither could the doctor treat it. Once on the back way for doctors he heard from two old men that the soup of the children's flesh might cure the mother's disease. With a ray of hope, he came back home and prepared to cut off his flesh. He milled a knife at night and the next morning he took a bath and then cut a flesh from his thigh. His wife cooked the soup made from his flesh. Surprisingly, his mother gradually recovered ever since she drank the soup and therefore she kept her right eye.

編輯推薦

《二十四孝故事(中英文對(duì)照)》是由蘇州大學(xué)出版社出版的。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    二十四孝故事(中英文對(duì)照) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7