出版時(shí)間:2008-11 出版社:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社 作者:蔣顯璟 頁(yè)數(shù):263
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
在中國(guó)成功地舉辦了舉世矚目的奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)之年,編者高興地看到英語(yǔ)在中國(guó)大眾心目中的重要性日益增強(qiáng),舉國(guó)上下、男女老幼都紛紛以會(huì)說(shuō)幾句英語(yǔ)為榮,各大學(xué)里也都競(jìng)相開(kāi)設(shè)以英語(yǔ)或英漢雙語(yǔ)授課的課程,英語(yǔ)儼然代替了中世紀(jì)時(shí)期的拉丁語(yǔ),成為某種“準(zhǔn)世界語(yǔ)”了。作為一名英語(yǔ)教師,筆者當(dāng)然為這英語(yǔ)表面的繁榮而慶幸不已。但是深思之后,藏在心底的一絲憂慮又浮上了意識(shí)的表層?! ∈紫龋⒄Z(yǔ)借助以其為母語(yǔ)的老牌帝國(guó)主義國(guó)家大英帝國(guó)的勢(shì)力而傳遍了世界各角落,隨后,它又跟在星條旗后面流布在五大洲。原先的殖民地國(guó)家受過(guò)高等教育者以能操英語(yǔ)為自己身份顯赫的標(biāo)志,而學(xué)術(shù)界也以英語(yǔ)為主要的工作語(yǔ)言。與此同時(shí),人類學(xué)家告訴我們說(shuō),全球各弱小種族的語(yǔ)言在快速消逝,或被英語(yǔ)所同化。據(jù)說(shuō)最流行的搜索引擎“谷歌”雄心勃勃地要把世界上全部書(shū)籍都數(shù)碼化并存入其數(shù)字圖書(shū)館,供所有瀏覽者閱讀(當(dāng)然是英語(yǔ)書(shū)籍了)。 正如某些西方國(guó)家倡導(dǎo)文化多元主義一樣,筆者認(rèn)為也應(yīng)該倡導(dǎo)語(yǔ)言多元化。一門(mén)語(yǔ)言就是一種看世界和解釋世界的哲學(xué)體系,反映了一個(gè)民族獨(dú)特的歷史和人文,是這一民族多少代人智慧的結(jié)晶。正如美國(guó)19世紀(jì)哲學(xué)家愛(ài)默生所說(shuō):“語(yǔ)言是歷史的檔案”。一個(gè)擁有豐富語(yǔ)言的世界就是一個(gè)五彩繽紛的世界,可以想象,將來(lái)世界上若是只存在一種語(yǔ)言,人們會(huì)感到思想是多么貧乏,會(huì)覺(jué)得這個(gè)世界變成了黑白照片,而不是悅目的彩色照片。在維護(hù)本國(guó)語(yǔ)言的地位這一點(diǎn)上,法國(guó)人的做法值得我們借鑒。他們驕傲地保持法語(yǔ)在本國(guó)的主導(dǎo)地位,并且十分注意提防某些“霸權(quán)”語(yǔ)言借助流行電影侵入年輕人的語(yǔ)言中?! 「鶕?jù)上述思想,我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了突破本族語(yǔ)的束縛,可以放眼看世界,可以把西方世界最精粹的人文思想借鑒過(guò)來(lái),使?jié)h語(yǔ)更為豐富,更與當(dāng)前世界潮流接軌。英語(yǔ)和漢語(yǔ)并不存在孰優(yōu)孰劣的問(wèn)題,它們各有千秋,都是這兩個(gè)民族在千百年中建造其文化的結(jié)果。若要比較的話,我們似乎可以說(shuō)漢語(yǔ)由于其獨(dú)特的歷史和文化背景,由于其象形文字的起源,更為封閉一些,更不容易接受外來(lái)語(yǔ)對(duì)其根本語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的影響。
內(nèi)容概要
本書(shū)所選的篇章,均出自英美散文大家和哲學(xué)家之手。這些選篇所涉及到的內(nèi)容有教育、英美歷史、西方社會(huì)問(wèn)題、藝術(shù)欣賞和環(huán)保,等等。大部分文章都屬于論述文,其論證方式和行文堪為典范,可供學(xué)生模仿。每篇課文后面均配有生詞表、課文注釋、配套練習(xí)等。
作者簡(jiǎn)介
蔣顯璟 對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院教授,2001—2007年擔(dān)任語(yǔ)言文學(xué)系主任,畢業(yè)于北京大學(xué),師從名師趙蘿蕤教授專攻英國(guó)浪漫主義文學(xué),獲博士學(xué)位。
主要負(fù)責(zé)英語(yǔ)專業(yè)本科生的“散文分析”課的建設(shè)與教材編寫(xiě)工作,擔(dān)任英語(yǔ)專業(yè)研究生的“英國(guó)文學(xué)”、“英語(yǔ)詩(shī)歌”和“浪漫主義”等課程的教學(xué)工作。主要的研究成果有發(fā)表在國(guó)內(nèi)核心期刊上關(guān)于英國(guó)文學(xué)和英美文學(xué)批評(píng)的論文和幾部譯著,其中包括論文《科學(xué)與神話:弗萊理論中的不諧和》、《重讀一希臘精神與希伯來(lái)精神的沖突》;譯著《雙重火焰》、《簡(jiǎn)樸生活讀本》、《天才十種》和《金錢(qián)關(guān)系》等。此外,在2004-2006年間,蔣顯璟教授在《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》雜志上的《經(jīng)典文選》欄目中還發(fā)表了一系列精選的英美經(jīng)典敞文譯文。
書(shū)籍目錄
Unit One Knowledge and WisdomUnit Two HabitUnit Three The Scientist as RebelUnit Four Predictable Crises of AdulthoodUnit Five The Evolution of Good and BadUnit Six Faces of the EnemyUnit Seven GibbonUnit Eight Philistines and PhilistinismUnit Nine The American ScholarUnit Ten A Professional MalaiseUnit Eleven Hebraism and HellenismUnit Twelve The Gift of TonguesSupplementary Reading
編輯推薦
《英美散文選讀2》為新基點(diǎn)(NEW BENCHMARK)全國(guó)高等院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)本科系列規(guī)劃教材·人文素養(yǎng)子系列叢書(shū)之一,由對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社出版。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版