實(shí)用口譯教程

出版時(shí)間:2011-8  出版社:中國(guó)海洋大學(xué)出版社  作者:張銘澗,張積模 編  頁(yè)數(shù):226  

內(nèi)容概要

  《實(shí)用口譯教程》按口譯涉及的不同領(lǐng)域的一般性主題內(nèi)容編寫(xiě),共分16單元,每單元含5節(jié)。第一節(jié)是一段英漢互譯的對(duì)話,第二節(jié)包含兩篇漢英互譯的課文,第三節(jié)口譯技巧的講解,第四節(jié)的詞語(yǔ)擴(kuò)展包括第五節(jié)課文中的詞匯并補(bǔ)充一些相關(guān)領(lǐng)域的常用詞語(yǔ)及最新表達(dá),第五節(jié)的補(bǔ)充練習(xí)提供兩篇漢英互譯的課文。對(duì)話通常在400-800字之間,課文在500-1000字之間。對(duì)話和課文前附有文中部分詞匯表達(dá)的翻譯。

書(shū)籍目錄

前言Unit 1 外事接待Unit 2 會(huì)議致辭Unit 3 旅游觀光Unit 4 文化交流Unit 5 衛(wèi)生保健Unit 6 飲食文化Unit 7 體育運(yùn)動(dòng)Unit 8 會(huì)展介紹Unit 9 教育制度Unit 10 環(huán)境保護(hù)Unit 11 金融貿(mào)易Unit 12 經(jīng)濟(jì)發(fā)展Unit 13 社會(huì)保障Unit 14 科學(xué)技術(shù)Unit 15 政治體制Unit 16 國(guó)際關(guān)系附錄1.常用國(guó)際機(jī)構(gòu)名稱英漢對(duì)照2.中國(guó)政府主要機(jī)構(gòu)漢英對(duì)照口譯技巧一覽表技巧1:順譯方法技巧2:口譯筆記技巧3:記憶訓(xùn)練技巧4:習(xí)語(yǔ)翻譯技巧5:詞語(yǔ)精煉技巧6:文化翻譯技巧7:變?cè)~為句技巧8:數(shù)字翻譯技巧9:詞類轉(zhuǎn)換技巧10:詞語(yǔ)省略技巧11:詞語(yǔ)增補(bǔ)技巧12:語(yǔ)境定義技巧13:長(zhǎng)句處理技巧14:語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換技巧15:正反變通技巧16:隨機(jī)應(yīng)變

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    實(shí)用口譯教程 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7