學步集

出版時間:2010-01-01  出版社:中國海洋大學出版社  作者:任東升 編  頁數(shù):661  

內(nèi)容概要

  楊自儉老師在抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)期間出生于艱苦的農(nóng)村,成長于抗戰(zhàn)和解放戰(zhàn)爭時期。他經(jīng)歷了磨難,度過了艱苦的歲月。后來,他在家鄉(xiāng)當過小學教師,上山東師范學院學習過中文,又在山東大學和北京語言學院學習了英語'而且最后以英語教學為主要職業(yè)。在這同時,他又學習了哲學、邏輯、歷史,學習了語言學和翻譯理論,在中國海洋大學這所以海洋為特色的學校里,依靠自己的努力和高尚的品德,先后做過中國海洋大學外語學院、文學院和新聞與傳播學院三個學院的院長,成為中國英漢語比較研究會會長,為中國的翻譯理論的發(fā)展作出了不可磨滅的貢獻。根據(jù)他的成就和在學術(shù)界的影響,以及翻譯學科建設的需要,我們計劃為他出版文集,題為《楊自儉文存》,分為《學步集》兩卷和《知行集》一卷,由楊自儉老師生前親自收集稿子,確定收入的篇目。  這些成就與他多年來為中國翻譯學的發(fā)展所作的努力是分不開的,包括主辦學術(shù)性強,影響大的翻譯學科的學術(shù)會議,編輯一系列影響大的論文集,發(fā)表對翻譯學科建設影響巨大的論文,特別是為了年輕人的成長,他甘做人梯,為他們的成長出謀劃策,設計學術(shù)發(fā)展計劃,為他們出版學術(shù)著作寫了大量序言;他注重學科發(fā)展,為中國海洋大學文科的學科發(fā)展作出了巨大貢獻;他堅持原則,責任心強,為中國海洋大學外語學院、文學院和新聞與傳播學院的發(fā)展設計了發(fā)展藍圖,為漢英語比較研究會的運作做了大量工作使學會形成了良好的風氣,為學會的發(fā)展奠定了良好的基礎。

書籍目錄

《學步集:楊自儉文存(上冊)》序序二序三第一編 語言學談談語言科學的發(fā)展語言測試的發(fā)展論語言測試的評估關(guān)于語言研究的幾點想法《論語言符號象似性--對索緒爾任意說的挑戰(zhàn)與補充》序談談語言和語言學語篇和語境我對漢語漢字的認識跟隨徐通鏘先生學習“字本位人類文化語言學的一部新作方言語法史領域的一部新作我們?yōu)槭裁闯珜W習字本位理論第二編 對比語言學淺談語義及其類型試談英漢多義詞的比較中西修辭學發(fā)展史比較試談英漢同義詞的比較英漢成語對比研究英漢對比研究綜述和構(gòu)想英漢對比研究管窺試論英漢語法學發(fā)展的共同趨向英漢語言文化對比研究和翻譯理論建設中國英漢語比較研究會第二次學術(shù)討論會綜述《漢英語對比綱要》序《英漢語研究與對比》序《英漢語音修辭》序簡論對比語言學中的幾個問題再議英漢對比研究的幾個問題應該大力開展?jié)h外修辭比較研究再談“兩張皮”問題《話語分析的英漢語比較研究》序關(guān)于對比語言學中的共性問題對比語言學的理論建設問題語言文化比較研究叢書總序?qū)Ρ日Z篇學與漢語典籍英譯中國對比語言學的百年總結(jié)對比語言學的新發(fā)展英漢對比研究的一個新領域《學步集:楊自儉文存(下冊)》

章節(jié)摘錄

  要研究對比語言學的運行初制,就得借用生物學、腦科學、神經(jīng)科學、人類學、心理學與認知科學等學科的理論與方法。說到本學科的研究方法,從學科誕生以來已積累了不少有效的方法,其中最基本的方法就是共時對比描寫的方法。從已有的成果來看,定性研究很多,定量研究很少,描述性研究很多,解釋性研究很少,形式化研究更少??上驳氖沁@幾年方法論的建設開始引起部分學者的關(guān)注。許余龍針對缺少定量研究的情況,先學習了國外的教育研究方法論,從理論上比較了定性和定量兩種方法的異同,依據(jù)本學科的特點探討了定量篇章對比分析、語言對比實驗和語言對比調(diào)查等三類實證性定量對比研究方法,并身體力行’用定量的方法研究了英漢指示詞語的可及性等問題,為方法論建設做出了一大貢獻。沈家煊用認知語言學等學科的理論與方法所做的解釋性研究,嚴辰松所做的英漢詞匯化對比研究,牛保義所做的英漢語法化對比研究,徐盛桓有關(guān)在中西比較詩學視角下開展英漢語篇對比研究的論述等在方法論建設上都是很有價值的開拓,值得倡導,希望引起更多人的關(guān)注和學習?! ×硗怅P(guān)于學科的理論與應用兩部分分清界限、自成體系問題,這幾年的著作和文章中已有明顯的進展,比如許余龍的《對比語言學》和潘文國的《漢英語對比1-7。2002年,兩書都做了修改和補充,許著包括理論和應用兩部分,第1~7章和第10章為理論部分,講了基礎理論、5個分支學科(語音、詞匯、語法、篇章、語用)的理論和定量研究方法;第8-9章為應用部分'講了對比分析在外語教學和翻譯領域的應用。潘著是一部具體理論對比語言學著作,也可叫漢英對比語言學著作。它的結(jié)構(gòu)不是按漢英語言學的語音、詞匯、語法等分支學科的慣用系統(tǒng)來組織的,而是選取漢語特征突出的語法特征、基本結(jié)構(gòu)單位、句子結(jié)構(gòu)、語序、虛詞、話語組織法、語言心理等問題構(gòu)成了該書的系統(tǒng)。這個系統(tǒng)是否科學可以討論,但可以肯定'它不是那種理論和應用混雜的書,而是一本在理論上很有特色的漢英宏觀對比研究的著作。理論抽象程度高,其發(fā)展是向縱向深化,距離實踐遠;而應用則相反,抽象程度低,其發(fā)展是向橫向開拓,距離實踐近。許著和潘著都充分展現(xiàn)出理論和應用在這幾個方面的區(qū)別?!  ?/pre>

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    學步集 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7