中國學習者二語詞匯習得研究

出版時間:2008-6  出版社:中國海洋大學出版社  作者:陳萬會  頁數(shù):306  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《中國學習者二語詞匯習得研究:從認知心理的視角》是一部理論和實踐并重的第二語言詞匯習得著作。作者根據(jù)語言學、認知心理學、教育學、第二語言習得等學科的最新研究成果,結(jié)合我國英語學習者的詞匯學習實際,探討詞匯習得的認知心理過程,進而研究二語詞匯教學應(yīng)當遵循的一些原則。  《中國學習者二語詞匯習得研究:從認知心理的視角》重點論述了二語詞匯習得中的四個關(guān)鍵問題——單個詞的學習主要是一詞多義的問題,多詞單位的學習與詞塊理論,心理詞匯與石化現(xiàn)象以及隱喻能力與詞匯習得展開探索?!  吨袊鴮W習者二語詞匯習得研究:從認知心理的視角》理論闡述與教學實踐緊密關(guān)聯(lián),一脈相通,許多觀點稍加引申就可成為具體的教學策略和教學方法。

書籍目錄

第一章 緒論1.1 引言1.2 二語詞匯研究地位的變遷1.2.1 語言學研究領(lǐng)域的變遷1.2.2 語言教學領(lǐng)域的變遷1.2.3 語料庫研究的證據(jù)1.3 國內(nèi)二語詞匯習得研究與教學現(xiàn)狀1.3.1 二語詞匯教學現(xiàn)狀1.3.2 二語詞匯研究現(xiàn)狀1.4 研究視角和理論依據(jù)1.4.1 研究視角1.4.2 理論依據(jù)1.5 研究內(nèi)容、方法與論文框架1.5.1 研究內(nèi)容1.5.2 研究方法1.5.3 本書框架第二章 國內(nèi)外二語詞匯習得研究綜述2.1 國外二語詞匯習得研究2.1.1 二語詞匯習得研究的歷史發(fā)展2.1.2 二語詞匯習得研究的范圍2.1.3 國外有關(guān)研究的局限性2.2 國內(nèi)二語詞匯習得研究述評2.2.1 二語詞匯研究的回顧及簡評2.2.2 二語詞匯習得研究現(xiàn)狀及簡評第三章 二語詞匯習得的理論基礎(chǔ)3.1 語言的認知屬性3.1.1 語言與認知3.1.2 語言認知研究的發(fā)展3.2 語言相對論與二語詞匯習得3.2.1 語言世界觀思想3.2.2 語言相對論思想3.2.3 語言相對論與二語詞匯習得3.3 二語詞匯習得的經(jīng)驗主義視角3.3.1 客觀主義語言觀3.3.2 經(jīng)驗主義語言觀3.3.3 原型范疇理論3.3.4 意象圖式和雙編碼理論第四章 二語詞匯習得的認知解釋4.1 詞匯意義的動態(tài)性4.2 二語詞匯的認知加工4.2.1 語言學習的認知觀4.2.2 二語詞匯習得認知觀4.2.3 二語詞匯習得過程的認知心理4.2.4 二語詞匯習得的語義認知加工層次4.3 一詞多義的認知解釋4.3.1 語言中的一詞多義現(xiàn)象4.3.2 語言符號的理據(jù)性4.3.3 傳統(tǒng)方法對多義詞的研究4.3.4 一詞多義的經(jīng)驗主義原型理論解析4.3.5 隱喻和轉(zhuǎn)喻對一詞多義現(xiàn)象的闡釋力第五章 二語詞匯中多詞單位的認知分析5.1 詞匯習得新概念—多詞單位5.1.1 多詞單位研究—詞匯研究的新趨勢5.1.2 多詞單位的心理現(xiàn)實性5.1.3 多詞單位—詞匯和語法的接口5.1.4 多詞單位與語言教學5.2 英語慣用語的認知分析5.2.1 傳統(tǒng)的慣用語不可構(gòu)造觀點5.2.2 認知方法的慣用語可分析性和可分解性5.2.3 概念隱喻理論對慣用語的解釋5.3 詞塊理論與二語詞匯習得5.3.1 詞塊的界定、分類及特征5.3.2 詞塊研究的理論基礎(chǔ)5.3.3 詞塊在母語習得中的作用5.3.4 詞塊對二語詞匯習得的促進作用5.3.5 中國學習者英語詞塊使用失誤及其原因分析5.3.6 二語學習者詞塊能力的培養(yǎng)第六章 心理詞匯與第二語言詞匯習得6.1 心理詞匯在二語習得中的作用6.2 心理詞庫的組織與二語詞匯習得6.2.1 心理詞匯的提取6.2.2 心理詞匯的組織6.2.3 擴大二語學習者心理詞匯的方法與手段6.3 心理詞匯的發(fā)展與詞匯習得中的跨語啟遷移6.3.1 二語詞匯心理表征6.3.2 二語習得中的跨語言遷移問題6.3.3 學習者英語心理詞匯表征6.3.4 學習者英語詞匯習得中的母語影響6.3.5 二語詞匯習得中跨語言影響的對策6.4 二語詞匯習得中石化現(xiàn)象的成因及對策6.4.1 母語者的詞匯內(nèi)部表征6.4.2 二語學習者的詞匯習得模型6.4.3 石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因分析6.4.4 克服石化現(xiàn)象方法第七章 認知隱喻理論與二語詞匯習得7.1 認知隱喻理論概說7.1.1 語言的隱喻本質(zhì)7.1.2 隱喻的特征7.1.3 隱喻的認知本質(zhì)7.1.4 隱喻的認知機制7.2 認知隱喻理論與二語詞匯習得7.2.1 不同語言隱喻的共性與相對性7.2.2 隱喻與詞匯意義的轉(zhuǎn)移與演變7.2.3 英語詞匯的隱喻釋解7.2.4 隱喻與詞匯習得7.3 二語隱喻能力的培養(yǎng)7.3.1 隱喻能力概念的提出7.3.2 隱喻能力教學的必要性7.3.3 隱喻能力的神經(jīng)機制及心理現(xiàn)實性7.3.4 隱喻能力的可學性7.3.5 二語學習者隱喻能力培養(yǎng)第八章 結(jié)語8.1 本書的主要結(jié)論8.2 本書的不足之處參考文獻后記

章節(jié)摘錄

  第二章 國內(nèi)外二語詞匯習得研究綜述  2.2 國內(nèi)二語詞匯習得研究述評  2.2.1 二語詞匯研究的回顧及簡評  我國的英語詞匯研究在初期曾明顯帶有翻譯學的痕跡,而后來又與詞典編纂和語法學糾結(jié)難分。語法學中的詞法學研究詞的構(gòu)成、變化和分類規(guī)律,探求詞的語法形式和語法形式所負載的語法意義,因此它最容易混同于詞匯學。詞匯研究可以參考語法研究的某些方面,但是把詞匯學的對象視作語法學的研究內(nèi)容,甚至用語法學來代替、取消詞匯學的存在,都是不合適的?! 鴥?nèi)對于英語詞匯的研究始于翻譯實踐(陳建生2001)。在翻譯實踐中,為了遵循翻譯的“等值原則”,嚴復(fù)、梁啟超、朱自清、鄭振鐸等都在有關(guān)翻譯的論述中旁涉了對英語詞匯的研究。20世紀30年代以后,為了滿足人們英語學習的需要,我國開始出版英漢雙語詞典,才真正開始了對英語詞匯的研究。除詞典編纂之外,各種英語語法著作也都涉及到了構(gòu)詞和詞匯分類等內(nèi)容。進入80年代,陸國強的《現(xiàn)代英語構(gòu)詞》(1981)和汪榕培等《實用英語詞匯學》(1983)的出版標志著研究者對英語詞匯的專門系統(tǒng)的研究?! 膰鴥?nèi)英語詞匯研究數(shù)十年的歷史中可以看出,中國英語詞匯研究的發(fā)展呈兩大趨勢:一是分工越來越細。早期的詞匯研究既研究詞匯的意義、組成和發(fā)展變化,也研究詞典編撰。從20世紀80年代開始,對詞典的研究已經(jīng)獨立成為一個專門的學科——詞典學,而對詞匯意義的研究則成為詞匯語義學的研究內(nèi)容。二是不斷借鑒、吸收國外的研究成果。自20世紀60年代開始,結(jié)構(gòu)主義語言學的研究方法進入國內(nèi),國內(nèi)的詞匯研究在研究詞匯意義時不再單純就意義而研究意義,而是把對詞匯意義的研究納入結(jié)構(gòu)的框架,研究詞匯意義的組織關(guān)系;進入70年代,美國語言學界的義素分析法在國內(nèi)被吸收和運用,使得英語詞匯語義研究獲取了形式的手段。80年代以來,國內(nèi)對英語詞匯研究的內(nèi)容開始向多元化發(fā)展,即開始對詞義演變、詞的表層意義和深層意義、詞匯的結(jié)構(gòu)類型與表意功能、詞匯意義的語用分析等方面進行研究。進入90年代,中國英語詞匯研究更為深入,由過去集中對同義詞、反義詞的研究擴展到對其他結(jié)構(gòu)的全面研究,研究的方法也出現(xiàn)了跨學科的趨勢,除了語言學的研究外,社會語言學、篇章語言學、文化語言學、認知科學、語用學、心理學等學科都滲透到英語詞匯研究中。

編輯推薦

  《中國學習者二語詞匯習得研究:從認知心理的視角》以語言相對論和經(jīng)驗主義語言觀為理論基礎(chǔ),著重從認知心理的角度對中國學習者二語詞匯習得進行研究。全書共分八章:第一章簡要論述二語詞匯研究的嬗變,認為二語詞匯習得在很長一個時期被研究者所忽視,在語言教學中也沒有得到應(yīng)有的重視;第二章對國內(nèi)外有關(guān)二語詞匯習得的研究進行回顧;第三章論述本研究的理論依據(jù),即語言相對論思想和作為認知語言學哲學基礎(chǔ)的經(jīng)驗主義語言觀,如原型理論、意象圖式理論和認知的雙編碼理論;第四章的探討主要限于單個詞的認知解釋;第五章提出了多詞單位的概念;第六章運用心理語言學理論,從心理詞匯的組織、心理詞匯的發(fā)展表征方面,分析了擴展中國學習者二語詞匯廣度和深度知識的對策;第七章探討了認知隱喻理論與二語詞匯習得的關(guān)系;第八章結(jié)語對本課題的研究進行總結(jié)。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國學習者二語詞匯習得研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7