出版時間:2010-3 出版社:朱泰祺 北京航空航天大學(xué)出版社 (2010-03出版) 作者:朱泰祺 頁數(shù):544
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《新編碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(1)復(fù)習(xí)指導(dǎo):2011》是作者在分析和研究近年來研究生入學(xué)試題內(nèi)容、命題特點和語言難點的基礎(chǔ)上編寫而成的。根據(jù)近年來研究生英語入學(xué)試題的調(diào)整情況,作者進行了全新的編寫。在概說與練習(xí)部分中,包括長難句語法結(jié)構(gòu)試題例解、重點詞匯介詞搭配例解、英語知識運用、閱讀理解、英譯漢和寫作;在答案與注釋部分中,作者對全書的試題進行了系統(tǒng)的注釋?!缎戮幋T士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(1)復(fù)習(xí)指導(dǎo):2011》內(nèi)容完整,題型新穎;既有方法的指導(dǎo),又有針對性很強的模擬訓(xùn)練。對策與訓(xùn)練并重以及注重能力培養(yǎng)是《新編碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(1)復(fù)習(xí)指導(dǎo):2011》的突出特點。 《新編碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(1)復(fù)習(xí)指導(dǎo):2011》適于研究生入學(xué)考試前復(fù)習(xí)與自測之用,也適用于在職人員申請碩士學(xué)位考試和大學(xué)英語六級考試前的應(yīng)試準(zhǔn)備。
作者簡介
朱泰祺,北京化工大學(xué)英語教授,北京《大學(xué)英語》月刊編委,北京市級優(yōu)秀教師,澳大利亞維多利亞理工大學(xué)人文系高級訪問學(xué)者,享受國務(wù)院政府特殊津貼。朱泰祺教授自1982年以來一直從事考研英語的輔導(dǎo)工作,積累了豐富的教學(xué)經(jīng)驗,現(xiàn)任享譽全國的北京太奇培訓(xùn)學(xué)校大型考研英語輔導(dǎo)班主講教授。朱教授曾15次參加國家教委研究生英語入學(xué)考試考后評分細(xì)則制定工作。主要論著有:《試評1993年碩士學(xué)位研究生英語入學(xué)試題的難度》,主編《碩士研究生英語入學(xué)考試對策、詳解、沖刺》,編著《大學(xué)英語練習(xí)與測試》、《新編碩士研究生英語入學(xué)考試復(fù)習(xí)指導(dǎo)》、《實用考研英語詞匯學(xué)習(xí)手冊》和《考研英語全真模擬沖刺試卷》。
書籍目錄
第一章 考研英語長難句語法分類試題例解一、時態(tài)和語態(tài) (The Tense and The Voice) 二、虛擬語氣 (The Subjunctive Mood)三、不定式、分詞和動名詞 (The Infinitive, The Participle and The Gerund)四、形容詞和副詞 (The Adjective and The Adverb)五、主語和謂語的一致關(guān)系(The SubjectVerb Agreement)六、情態(tài)動詞(The Modal Verb)七、介詞(The Preposition)八、代詞(The Pronoun)九、倒裝(The Inversion)十、并列結(jié)構(gòu)(The Parallel Structure)十一、強調(diào)句型(The Emphatic Pattern)十二、連接手段(The Connective)十三、省略(Ellipsis)第二章 重點詞匯介詞搭配例解一、概說與實例剖析二、重點詞匯介詞搭配例解第三章 英語知識運用第一部分 概說和練習(xí)一、概說與實例剖析二、中級完形填空試題練習(xí)三、近年考研完形填空真題選編第二部分 答案和注釋第四章 閱讀理解Part A(多項選擇題)第一部分 概說和練習(xí)一、概說二、考研閱讀理解Part A的命題考點、應(yīng)試準(zhǔn)備和應(yīng)試方法三、中級閱讀理解試題練習(xí)40篇四、歷屆真題精選及高級閱讀理解模擬試題練習(xí)85篇第二部分 答案、注釋和譯文第五章 閱讀理解 Part B(選擇搭配題)第一部分 概說和練習(xí)一、 概說二、 閱讀理解Part B (選擇搭配題)的應(yīng)試方法三、 練習(xí)第二部分 答案、注釋和譯文第六章 閱讀理解Part C(英譯漢)第一部分 概說和練習(xí)一、概說與實例剖析二、英漢翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和翻譯的思維過程1.英漢翻譯的標(biāo)準(zhǔn)2.英漢翻譯的思維過程三、英漢翻譯的基本方法和技巧1.詞義的選擇2.詞義的引申3.詞類的轉(zhuǎn)換4.增詞法5.減詞法6.正義反譯和反義正譯7.死譯與活譯8.否定的轉(zhuǎn)移譯法9.分譯法四、研究生英語入學(xué)考試英譯漢試題中常見的短語及句型五、近年全國碩士研究生英語入學(xué)考試英譯漢全真試題精選六、英譯漢全真模擬練習(xí)第二部分 答案、注釋和譯文第七章 寫作第一部分 概說和練習(xí)一、短文寫作的測試目的與要求 二、近年考研短文寫作的類型、示例和操練1.提綱式作文2.提綱圖畫或圖表式作文3.規(guī)定情景式作文三、文章的基本要素——詞、句子和段落1.選詞2.造句3.組段四、作文的寫作步驟五、作文評分的一般原則和研究生英語入學(xué)考試短文寫作的評分標(biāo)準(zhǔn)1.作文評分的一般原則2.研究生英語入學(xué)考試作文評分標(biāo)準(zhǔn)和示例六、短文寫作應(yīng)試準(zhǔn)備和應(yīng)試注意事項1.應(yīng)試準(zhǔn)備2.應(yīng)試注意事項七、短文翻譯練習(xí)八、近年考研短文寫作真題選編、參考作文和操練第二部分 答案和注釋附錄:2010年全國碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(一)試題
章節(jié)摘錄
插圖:If an occupation census had been taken in the eleventh century it would probably haverevealed that quite 90 per cent of the people were county inhabitants who drew theirlivelihood from farming, herding, fishing or the forest. An'air photograph taken at that timewould have revealed spotted villages, linked together by unsurfaced roads and separated byexpanses of forest or swamp. There were some towns, but few of them housed more than10,000 persons. A second picture, taken in the mid-fourteenth century would show that thevillages had grown more numerous and also more widespread, for Europeans had pushedtheir frontier outward by settling new areas. There would be more people on the roads,rivers and seas, carrying food or raw materials to towns which had increased in number, sizeand importance. But a photograph taken about 1450 would reveal that little further expansionhad taken place during the preceding hundred years.Any attempt to describe the countryside du;ring those centuries is prevented by twodifficulties. In the first place, we have to examine the greater part of Europe's 3,750,000square miles, and not merely the Mediterranean lands. In the second place, the inhabitantsof that wide expanse refuse to fit into our standard pattern or to stand still.In 1450, most Europeans probably lived in villages, but some regions were so hilly,lacking in good soil, or heavily timbered that villages could not keep going, and settlementwas that of solitary herdsmen or shepherds. Some areas had better access to market thanothers and were therefore more involved in commercial agriculture than in farming. Largelandowners were more likely than small landlords to run their estates and especially theirdomains more systematically——and also to keep those records from which we learn most ofwhat we know about the subject. Some areas had never been quite feudalized; their farmerswere more free from lordship and even from landlordship. Some regions had been recentlysettled, and their tenants had been offered liberal terms of tenure in order to lure them intothe wilderness. Finally, there was a time element; the expansion and prosperity thatcharacterized the period from the twelfth to the fifteenth century produced or maintainedconditions which were unsuitable to the stormier days preceding or the lean ones following it.
編輯推薦
《新編碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試英語(1)復(fù)習(xí)指導(dǎo):2011》:基礎(chǔ)知識和能力培養(yǎng)并重,總結(jié)歸納歷屆真題精髓,完形、選搭、英譯漢透徹剖析,閱讀理解經(jīng)典文章125篇,寫作范文,框架、亮點示例。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
朱泰祺-新編碩士研究生入學(xué)統(tǒng)一考試 PDF格式下載