英漢雙解商業(yè)詞典

出版時間:2008-11  出版社:東北財經(jīng)大學(xué)出版社有限責(zé)任公司  作者:《英漢雙解商業(yè)詞典》編寫組 編  頁數(shù):607  

前言

This dictionary provides the user with the basic vocabulary used in business in both British and American English. The dictionary contains words and phrases which cover all aspects of business life from the office to the Stock Exchange and international trade fairs It is designed for anyone who needs to check the meaning or pronunciation of a business term, but especially for those for whom English is an additional language. Each entry is explained in clear straightforward English and examples are given to show how the words are used in normal contexts Because English is a world language of business, short quotations are included from international newspapers Pronunciations, irregular plurals and verb forms, constructions used with particular words, differences between American and British usage, and other useful points are included. At the back of the book, the user will find supplements giving useful information about numbers (how to speak and write them), telephoning, and writing business letters, together with a list of world currencies, weights and measures, and local times around the world Thanks are due to Steven Gregory for his helpful comments and advice on this fourth edition of the dictionary。

內(nèi)容概要

隨著我國改革開放的不斷深入和發(fā)展,我國對外貿(mào)易、商業(yè)及學(xué)術(shù)交流日益頻繁。尤其是在全球化和新技術(shù)浪潮下,我國加入世界貿(mào)易組織后,在日益頻繁的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、對外交流等活動中,需要大量博學(xué)多能、視野開闊、適應(yīng)開放型經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的高素質(zhì)人才,特別是精通外語、學(xué)有專長的復(fù)合型高級人才,具有涉外知識、擅長商務(wù)談判的人才,金融、保險、證券、財務(wù)、經(jīng)營管理方面的專家等。為了適應(yīng)這一形勢,滿足廣大讀者的迫切需要,經(jīng)過兩年的反復(fù)推敲,我們組織編譯、出版了這套“英漢雙解財經(jīng)詞典”。    作為廣大經(jīng)貿(mào)人才提升自身競爭力的武器,從事業(yè)務(wù)工作的得力助手,開展國際交流的工具,本套“英漢雙解財經(jīng)詞典”詞匯新穎,內(nèi)容全面,涵蓋經(jīng)濟(jì)學(xué)、金融證券、商務(wù)、人力資源、市場營銷、會計學(xué)、旅游與休閑等方面的詞匯和知識。    在此套叢書出版之際,特作如下說明:    1.根據(jù)在不同領(lǐng)域中的用法,給許多詞匯列出了多種定義。首先給出應(yīng)用范圍最普遍的定義,然后再列出特定范圍的其他定義。由于這些范圍會有交叉,讀者應(yīng)仔細(xì)查閱所有定義。    2.本套詞典還包括了常為人們使用的符號、縮略詞語。外來詞匯和短語只收進(jìn)了那些已經(jīng)成為英文詞匯的部分。    3.為滿足不同讀者的需要,本著方便快捷提供信息的目的,我們在詞典內(nèi)容的組織上作了安排。在英漢部分,只提供了關(guān)鍵詞(黑體字)的各種解釋,對例句沒有進(jìn)行翻譯。新增的漢英部分可方便讀者進(jìn)行漢英查詢。

章節(jié)摘錄

插圖:

編輯推薦

《英漢雙解商業(yè)詞典(第4版)(英漢雙解)(財經(jīng)詞典)》超過2000個詞條,涵蓋商業(yè)領(lǐng)域所有方面。復(fù)雜詞條解釋清晰,學(xué)生和非專業(yè)人士理想工具書,提供百科全書式全面釋義,例舉詞條在不同背景下的使用。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    英漢雙解商業(yè)詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   書很好,前面是英英,后面是漢英,可以全方位查詢,市面上很少看到關(guān)于詞組的英英解釋的書籍,如獲至寶,對于在商業(yè)領(lǐng)域工作的人來說,是一本很有用的工具書。等看完這本后,打算把同系列的其他基本也買下。
  •   這本書,看了以后整體都很好,詞條和解釋都很不錯。
  •   這是我在書店實地考察后做出的選擇。和牛津那本雙解商務(wù)英語詞典相比,僅我對比的此條來說沒有內(nèi)容上沒有大的不同。也有音標(biāo),英文的解釋和用法,在頁邊留白處還有簡略的中文解釋。我選這本也是為了考BEC,主要原因就是因為它比牛津的多了一些詞。可能是“商業(yè)”而不是“商務(wù)”詞典的原因吧。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7