出版時間:2008-3 出版社:東華大學(xué)出版社 作者:譚寶全 編 頁數(shù):326
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書是《英語口譯備考》系列之一的《英語中高級口譯考題攻略》分冊,書中內(nèi)容詳盡完備,可以說是涵蓋了英語中高級口譯資格考試中涉及的所有方面,其中包括綜述、聽力速記、閱讀速答、翻譯速解、口語速講、口譯速譯、備考沖刺等7篇。
書籍目錄
綜述篇 英語中高級口譯歷年版考試大綱比較 附錄: 歷年版考試大綱要求對照表 英語中高級口譯考試趨勢與應(yīng)對聽力速記篇 聽寫項目如何速記 附錄: Ⅰ.中高級口譯歷年聽寫考題填詞速記及 含義 Ⅱ.聽寫速記符號系列 聽力理解項目要注意什么 附錄: Ⅰ.中級口譯歷年聽力理解考題題型與主題 匯編 Ⅱ.高級口譯歷年聽力理解考題題型與主題 匯編 Ⅲ.高級口譯聽力理解項目參考資料 聽力筆記項目怎樣記筆記 附錄: 高級口譯歷年聽力筆記考題填詞含義 聽譯項目要提醒什么 附錄: Ⅰ.中高級口譯歷年聽譯考題詞組選編 Ⅱ.英語簡體詞和縮寫詞讀法 如何提高英語聽力水平 附錄: 商業(yè)術(shù)語縮寫閱讀速答篇 做閱讀理解題如何既準又快 附錄: Ⅰ.中高級口譯歷年閱讀選擇考題提問題型 匯編 Ⅱ.中高級口譯歷年閱讀選擇考題主題匯編 怎樣做好閱讀問答題 附錄: Ⅰ.高級口譯歷年閱讀問答考題主題匯編 Ⅱ.高級口譯歷年閱讀問答考題答案動詞的 同義詞選編 如何提高英語閱讀技能 附錄: 閱讀新詞匯編翻譯速解篇 做筆譯部分有什么技巧 附錄: Ⅰ.中級口譯歷年筆譯考題題型與主題匯編 Ⅱ.中級口譯歷年筆譯考題翻譯要點 Ⅲ.高級口譯歷年筆譯考題題型與主題匯編 Ⅳ.高級口譯歷年筆譯考題翻譯要點 如何提高筆譯水平 附錄: Ⅰ.時事用語英譯 Ⅱ.專有名詞英譯 成語與諺語譯法有幾種 附錄: 部分常用成語英譯口語速講篇 英語口語面試有什么技巧 附錄: 中高級口譯歷年口語考題題型匯編 如何提高英語口語流利度 附錄: Ⅰ.口語日常詞句選編 Ⅱ.上海世博詞句英譯 Ⅲ.北京奧運詞句英譯 Ⅳ.中國世界遺產(chǎn)部分景點名英譯 V.部分來滬中外演出團體名英譯口譯速譯篇 怎樣應(yīng)對口譯考試 附錄: Ⅰ.中高級口譯歷年口譯考題題型與主題匯編 Ⅱ.中高級口譯歷年口譯考題翻譯要點 如何攻克口譯難關(guān) 附錄: Ⅰ.口譯技能用語 Ⅱ.口譯常用段句 怎樣將經(jīng)典名句英譯 附錄: 經(jīng)典名句英譯 口譯引語應(yīng)注意什么 附錄: 常用引語英譯備考沖刺篇 中高級口譯備考攻略 附錄: Ⅰ.中高級口譯考試評分參考標準 Ⅱ.中高級口譯應(yīng)試口訣 Ⅲ.中高級口譯課外閱讀參考
章節(jié)摘錄
如何提高英語聽力水平 在考試前一段時間應(yīng)堅持每天保持至少半小時到一小時的聽力訓(xùn)練時間,方法是邊聽邊念邊記,跟上節(jié)奏,訓(xùn)練內(nèi)容以實考試題為主,從中找差距,針對弱項加大訓(xùn)練。具體方法可以是抓要點、抓難點逐字逐句精聽,速記,再與參考答案對照,找出有些詞聽不出的原因,熟悉常見的連續(xù)現(xiàn)象。注意每天的精聽一定要安排在精力旺盛之時,最好在清晨起床后,切忌飯后睡前精神疲倦之時進行精聽。此外配合泛聽,如每晚看央視九套英語新聞,對超出自己詞匯量的新聞,可通過電視畫面幫助自己翻譯、理解。還可聽VOA,BBC以及觀看英語版國外影視劇,這都是鍛煉聽力的好機會?! τ谠~匯量少的考生,平時一定要熟記背出常用詞匯與詞組,除能正確拼寫與理解其含義外,還要會正確發(fā)音,這樣才能準確做好聽力考題。背單詞的方法還是穿插在清晨大聲朗讀課文時進行,既練發(fā)音又練背誦,一舉兩得。此外,由于聽力題形式多樣,內(nèi)容豐富,考生平時需博 覽群書,即使看些如附錄英語商業(yè)術(shù)語縮寫也無妨,目的是拓寬知識面,了解更多的經(jīng)濟背景知識,這也會有利于做聽力選擇題的。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載