出版時間:2010-6 出版社:中央民族大學(xué)出版社 作者:向紅笳 頁數(shù):182
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《藏緣人生》主要講述了我--一個普通的外語教師與西藏和藏學(xué)結(jié)緣的過程及這一過程對我人生軌跡的改變。我長期從事藏學(xué)翻譯,曾接觸了眾多有關(guān)西藏的歷史資料和文獻,結(jié)識了一些高僧大德及國內(nèi)外佛學(xué)、藏學(xué)學(xué)者并親赴西藏及其他藏區(qū)實地考察,這些豐富的經(jīng)歷使我終生受益匪淺。無疑,藏傳佛教文化的影響也體現(xiàn)在我日常生活的點點滴滴之中。我并非信奉藏傳佛教的佛教徒,但我書房的一面墻上掛有經(jīng)過西藏扎什倫布寺高僧加持過的極富藏式風(fēng)格的牛頭裝飾(牛角上掛著白色哈達),還有兩幅帶有濃郁熱貢藝術(shù)特征的唐卡(一幅上的主供佛像是集諸佛智慧的文殊菩薩,另一幅上是慈悲女神白度母),而在另一面墻上則是白瑪活佛贈與我的系有五彩飄帶的吉祥箭。我的櫥柜里擺放著青銅佛像、各具特色的嘛呢輪及來自各藏區(qū)的嘛呢石刻。
作者簡介
向紅笳,土家族,中央民族大學(xué)外國語學(xué)院教授。長期從事藏學(xué)資料的翻譯工作,先后翻譯出版《闖入世界屋脊的人》《西藏考古》《西藏美術(shù)史》《圣城拉薩》《喜馬拉雅的人與神》《雍和宮--北京藏傳佛教寺院文化探究》《藏傳佛教象征符號與器物圖解》等多部專業(yè)著作,編有《漢英·英漢藏學(xué)詞匯》《漢英·英漢藏學(xué)詞典》《藏學(xué)專業(yè)英語精讀教程》等。多次承擔(dān)重大外宣任務(wù),翻譯了《珍寶--歷代中央政府冊封達賴班禪史料文物 歷世達賴班禪敬獻中央政府禮品精粹》《寶藏--中國西藏歷史文物》《西藏文化大圖集》等多部畫冊。數(shù)度參加由中央統(tǒng)戰(zhàn)部、外交部、全國婦聯(lián)、北京市臺聯(lián)、中國藏學(xué)中心、中國西藏文化保護與發(fā)展協(xié)會等單位組團的出國任務(wù),如:聯(lián)合國社會發(fā)展問題世界首腦會議非政府論壇(1995年),中歐婦女人權(quán)對話國際會議(1999年),聯(lián)合國婦女地位委員會第四十五屆年會(2001年),國際藏學(xué)研討會(2003年),中國藏學(xué)家代表團訪問澳大利亞和新西蘭(2003年),聯(lián)合國第57次新聞部/非政府組織年度會議(2004年)等。
書籍目錄
自序開篇語第一章 抉擇與藏學(xué)結(jié)緣避暑山莊的啟蒙之旅明智的選擇如煙往事初試牛刀艱難的藏文學(xué)習(xí)暗流洶涌第二章 持守初訪拉薩神秘莫測的哲蚌寺甘丹寺曬佛節(jié)后藏之行重返西藏的艱難旅程歷史積淀的藏王墓心目中的圣地欽浦意料之外的磨難第三章取舍放棄“綠卡”今生無悔的取舍達觀的選擇第四章 受惠北歐丹麥掠影北京懷柔的盛大聚會——聯(lián)合國第四次世界婦女大會訪問“千湖之國”芬蘭重訪美國暢游霧都倫敦走馬觀花新西蘭瑪雅文明發(fā)源地墨西哥再訪英國高山王國尼泊爾之旅第五章 感恩與眾不同的調(diào)研報告國內(nèi)第一部涉藏英語教材的問世與四川德格印經(jīng)院結(jié)緣編纂《漢英·英漢藏學(xué)詞典》為他人鋪平新的人生之路第六章 感悟找到人生目標(biāo)……結(jié)束語
章節(jié)摘錄
而在我們當(dāng)年去那里考察之時,承德避暑山莊遠(yuǎn)沒有現(xiàn)在這般遠(yuǎn)近聞名。經(jīng)過“文化大革命”浩劫之后,避暑山莊已是滿目瘡痍,令人慘不忍睹。斑駁的廳堂樓閣,稀疏的園林和幾近干涸的荷塘散布在山莊的各個角落。曾經(jīng)令人肅然起敬的金碧輝煌的佛像造像似乎也失去了往日的威嚴(yán),或蜷縮在布滿灰塵的庫房里,或殘肢斷臂地孤零零地佇立在殿堂的一隅。我們此行的一個重要目的就是要讓神佛菩薩像各歸其位,使之繼續(xù)站立在各個殿堂,護國佑民。我們一行中的一位重要人物就是東嘎?洛桑赤列活佛。我是在此次承德避暑山莊之行第一次見到東嘎?洛桑赤列活佛的。坦率地說,當(dāng)時對活佛在藏傳佛教中的地位不甚了解,只覺得他是一個值得尊重的德高望重之人。他那黑中透紅的臉龐布滿了層層皺紋,臉上始終帶著謙和、親切的微笑。他的聲音低沉但具有磁性的穿透力。由于語言障礙,我們的交流僅限于只言片語和點頭微笑。而后來,我得知,他自幼苦讀,曾在寺院學(xué)研經(jīng)論并于1947年獲得拉讓巴格西學(xué)位(相當(dāng)于佛學(xué)博士學(xué)位)。他于1960年調(diào)入中央民族學(xué)院,著述等身,是國家級著名的藏學(xué)家和知識淵博的藏族教育家。在避暑山莊工作人員畢恭畢敬的簇?fù)硐拢译S著東嘎?洛桑赤列活佛一行人走遍了各個殿堂。寺廟的蕭條和破敗隨處可見。寥寥無幾、破爛不堪的佛像使整個避暑山莊平添了幾分滄桑感。凌亂不堪的佛像擠擁地堆放在地上,真讓人無從下手。只見東嘎?洛桑赤列活佛從容不迫地指點著,告訴工作人員這是哪一尊佛,這尊佛像應(yīng)該安放在什么位置上。工作人員唯恐記錯或漏掉,忙不迭地在小紙條上記下神、佛、菩薩像的大名,然后慌里慌張地將紙條貼在造像的背面底部以做日后安置佛像的依據(jù)。我們在一座佛堂里見到一位70歲開外的蒙古族喇嘛。歲月的痕跡重重地刻在他那飽經(jīng)滄桑的絳紅色面龐上,他身穿破舊袈裟,步履蹣跚,手臂布滿青筋。他告訴我們,他在此地禮佛已達數(shù)十年之久。在見到東嘎?洛桑赤列活佛之后,他即刻倒退幾步匍匐在地,表現(xiàn)出無比的虔誠和敬意。避暑山莊之行使我對藏傳佛教有了直觀的感受,也為我打開了一扇知識之門,使我對它有了朦朧的認(rèn)識,對藏傳佛教的博大精深有了進一步的領(lǐng)悟。在回京的火車上,同行的老師們就藏學(xué)研究開懷暢談,這進一步激發(fā)了我的興趣,使我有了從事藏學(xué)文獻資料翻譯的初衷。明智的選擇從承德避暑山莊返回后,我進行了認(rèn)真的思索,分析了從事藏學(xué)文獻資料翻譯工作的外部條件和內(nèi)在條件。經(jīng)過總結(jié),我認(rèn)為有4大因素可以使這項工作順利、長久地進行下去:1.外文歷史資料和文獻的豐富;2.國際國內(nèi)對藏學(xué)的重視;3.中央民族學(xué)院民族學(xué)科的強勢;4.自身的長處和優(yōu)勢。首先,豐富的外文歷史資料和文獻是從事翻譯工作的可靠保障。與藏學(xué)相關(guān)的外文歷史資料和文獻的豐富源于歷史的沉積。早在100多年前,西藏因其長期的與世隔絕、獨特的地理環(huán)境及與眾不同的宗教氛圍就像磁石一般吸引著大量的西方游客紛至沓來。從16世紀(jì)開始,眾多的外國人士以無畏或魯莽的冒險精神,歷盡艱難、想方設(shè)法踏進西藏這塊神秘的土地。1624年,葡萄牙傳教士首批抵達西藏。17世紀(jì),從歐洲來了更多的耶穌會會士和圣方濟會修士。19世紀(jì)充滿了不祥之兆,大英帝國從印度北部入侵進入喜馬拉雅山地區(qū),而沙皇俄國向南擴展進入中亞。每一個列強都懷疑對方對西藏懷有企圖。很多人都想到西藏碰碰運氣。他們的動機和理由各異,一些人希冀能撰寫出一部膾炙人口的暢銷書;一些人預(yù)想在那里探求未知的一切;還有一些人想一夜成名或是為了圓夢。他們的身份各異,有間諜、傳教士、學(xué)者、地理學(xué)家、秘術(shù)士、士兵和一些行為舉止怪誕之人。他們中比較著名的有瑞典探險家斯文?赫定,他向英國人發(fā)起了挑戰(zhàn),持續(xù)從事長期以來一直進行的秘密繪制西藏西部和南部地圖的工作。法國佛教學(xué)者和秘術(shù)士亞歷山大?大衛(wèi)?尼爾抵達了日喀則并在那里接受了班禪喇嘛的剃度。53歲時,她化裝成一名乞丐抵達拉薩,成為進入拉薩的第一位歐洲婦女。意大利考古學(xué)家吉塞佩?杜齊從1927年起就開始了長達20年的西藏研究。他步行幾千英里,撰寫了一些關(guān)于西藏宗教和文化的權(quán)威性著作。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載