出版時(shí)間:2005年 出版社:南京師范大學(xué)出版社 作者:佩登。泰柏 Patton O. Tabors 頁數(shù):252 譯者:吳信鳳,沈紅玫
Tag標(biāo)簽:無
前言
這的書名是《一個(gè)孩子,兩種語言》,副標(biāo)題是“幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)”。筆者之所以決定采用這樣的書名及副標(biāo)題,其目的是要點(diǎn)出《一個(gè)孩子兩種語言:幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)》的兩個(gè)主題:孩子是語言學(xué)習(xí)的主體,而老師是輔助其學(xué)習(xí)的客體。事實(shí)上,這《一個(gè)孩子兩種語言:幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)》也分成兩個(gè)主要部分:前半部討論第二語言學(xué)習(xí)過程中兒童本身的工作與任務(wù),后半部討論教師在這一過程中能扮演什么樣的角色來幫助孩子學(xué)習(xí)第二語言?! ×硗猓P者也想借著這個(gè)書名傳達(dá)一個(gè)訊息,那就是孩子有能力,而且也確實(shí)能學(xué)會(huì)兩種或兩種以上的語言。這個(gè)過程是在第一語言之外再學(xué)另外一種語言,但不是以第二語言取代第一語言?;谶@《一個(gè)孩子兩種語言:幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)》撰寫的目的,我們?cè)跁兴懻摰牡诙Z言指的都是英語。固然《一個(gè)孩子兩種語言:幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)》所提供的資料跟訊息都是和“英語為第二語言習(xí)得”有關(guān),可是無論兒童學(xué)習(xí)的第二語言是哪一種語言,其學(xué)習(xí)的原則與原理也都大同小異。雖然《一個(gè)孩子兩種語言:幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)》的主題是“第二語言的習(xí)得過程”,可是這并不表示兒童在家里所使用的第一語言(母語)就不應(yīng)該得到鼓勵(lì)與發(fā)展。因此除了第二語言學(xué)習(xí),《一個(gè)孩子兩種語言:幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)》也一并討論了關(guān)于幼兒學(xué)習(xí)母語或第一語言的問題,尤其是老師與父母如何幫助兒童繼續(xù)學(xué)習(xí)母語的方法與技巧。
內(nèi)容概要
語言之路幾乎是每個(gè)正常人的必經(jīng)之路.這個(gè)過程自出生開始就一直持續(xù)發(fā)展。有些人的路上只有一種語言相隨.有些人有兩種、三種,甚至七八種語言。除了母語之外.每多一種語言就等于多開了一扇窗,多欣賞一種社會(huì)文化的視野。《一個(gè)孩子,兩種語言:幼兒雙語教學(xué)手冊(cè)》從幼兒的語言及心理需求出發(fā),分析幼兒語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)和過程,點(diǎn)出幼兒在語言學(xué)習(xí)路程上的起伏高低。其目的在幫助父母、教師及幼兒教育相關(guān)工作者更了解幼兒,因而能在幼兒學(xué)習(xí)第二語言時(shí),在師資、課程安排、教學(xué)原則、學(xué)習(xí)環(huán)境等方面提供最佳配套條件及必要支援,才能幫助幼兒快樂地走上語言之路,順利地學(xué)習(xí)。
作者簡(jiǎn)介
佩登·泰柏(Patton O.TaborS)為美國哈佛大學(xué)教育研究生院(HarvardGraduate School of Education)語言發(fā)展計(jì)劃副研究員。在過去長(zhǎng)達(dá)9年的時(shí)間里,泰柏教授為“家庭及學(xué)校語言及讀寫能力發(fā)展研究”計(jì)劃的主持人,此計(jì)劃長(zhǎng)期追蹤調(diào)查低收入家庭幼兒的英語讀寫能力發(fā)展與其家庭環(huán)境之間的關(guān)系。過去4年來,泰柏博士亦指導(dǎo)多項(xiàng)與親子閱讀相關(guān)的研究計(jì)劃。 泰柏博士1981年進(jìn)入哈佛大學(xué)教育研究生院博士班,研究第一及第二語言習(xí)得。其博士論文為持續(xù)兩年的幼兒園教室觀察研究,詳細(xì)描繪了以英語為第二語言的幼兒學(xué)習(xí)英語的發(fā)展階段及歷程。以其博士論文為基礎(chǔ),泰柏博士于1989年為馬薩諸塞州大學(xué)樓爾分校計(jì)劃設(shè)立了一所三語幼兒園/小學(xué)。1995年,泰柏博士開始主持“哈佛多元語言研究”(the Harvard LanguageDiversity Project)計(jì)劃,負(fù)責(zé)調(diào)查新英格蘭地區(qū)優(yōu)質(zhì)教育研究中心(New EnglandQuality Research Center)的“提前開端”(Head Start)研究項(xiàng)目?! ∽g者簡(jiǎn)介: 吳信鳳,臺(tái)北大學(xué)應(yīng)用外語系教授兼系主任,美國哈佛大學(xué)教育博士。專長(zhǎng)領(lǐng)域?yàn)閮和J(rèn)知與語言發(fā)展以及語言教育?! ∩蚣t玫,美國哈佛大學(xué)教育碩士,目前任教于美國在臺(tái)協(xié)會(huì)中文學(xué)校。
書籍目錄
原著序前言譯者序第一章 緒論上篇 第二語言學(xué)習(xí):孩子如何學(xué)第二章 學(xué)習(xí)第二語言孩子的特寫:茱麗安娜和楊崇第三章 開始第二語言之路第四章 開口說第二語言第五章 第二語言學(xué)習(xí)的個(gè)別差異下篇 教師的角色第六章 在教室中如何幫助兒童學(xué)習(xí)第二語言:溝通技巧及班級(jí)組織第七章 課程設(shè)計(jì)與第二語言學(xué)習(xí)第八章 父母的角色:如何與第二語言兒童的父母合作第九章 第二語言學(xué)習(xí)者的發(fā)展評(píng)估第十章 為第二語言兒童設(shè)計(jì)一套切實(shí)有效的學(xué)前教育課程參考書目
章節(jié)摘錄
第三種學(xué)前教育環(huán)境是:教室中使用的語言只有英語。在這類學(xué)校中有非英語家庭的學(xué)童,但任課老師除了英語之外,并不會(huì)說其他語言。教室中的學(xué)童有些也是只會(huì)說英語,有些則來自其他不同的母語環(huán)境。這種教室我們稱之為“英語教室”?! ≡?“英語教室”里,老師幾乎都是以英語跟學(xué)生互動(dòng)。因此,要是一個(gè)學(xué)童在家里說的母語不是英語,盡管班上可能有同樣母語背景的同學(xué)可以跟他說話或一起玩耍,但這個(gè)學(xué)童的母語在這一類教室里是得不到支持和加強(qiáng)的?!坝⒄Z教室”的教學(xué)若要成功,需要在課程設(shè)計(jì)上加入對(duì)多元文化的尊重,老師們也要努力把家長(zhǎng)和其他不同文化的特色帶入教室。這一類教室的課程設(shè)計(jì)若是適當(dāng),將是非英語家庭最鐘愛的學(xué)習(xí)環(huán)境。 事實(shí)上,美國各地學(xué)前教育的形態(tài)及種類很多,有時(shí)候很難做出完善的分類。以上的學(xué)前教育環(huán)境分類較為粗略,只是方便學(xué)前教育的老師以及行政人員在看到各類不同環(huán)境的共通特點(diǎn)之后,能為自己的學(xué)?;虬嗉?jí)找到一個(gè)定位,從而擬定教學(xué)方針。 這樣的分類也有助于我們思考和審視本書所要討論的內(nèi)容。本書大部分的研究及范例都是來自上述“英語教室”類型,我們就以此類型的學(xué)前教育環(huán)境作為基準(zhǔn)來探討幼兒的第二語言習(xí)得。另外,本書也討論到在“英語教室”與“雙語教室”中語言習(xí)得過程的不同之處。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載