出版時間:2005年 出版社:南京師范大學出版社 作者:佩登。泰柏 Patton O. Tabors 頁數(shù):252 譯者:吳信鳳,沈紅玫
Tag標簽:無
前言
這的書名是《一個孩子,兩種語言》,副標題是“幼兒雙語教學手冊”。筆者之所以決定采用這樣的書名及副標題,其目的是要點出《一個孩子兩種語言:幼兒雙語教學手冊》的兩個主題:孩子是語言學習的主體,而老師是輔助其學習的客體。事實上,這《一個孩子兩種語言:幼兒雙語教學手冊》也分成兩個主要部分:前半部討論第二語言學習過程中兒童本身的工作與任務,后半部討論教師在這一過程中能扮演什么樣的角色來幫助孩子學習第二語言?! ×硗?,筆者也想借著這個書名傳達一個訊息,那就是孩子有能力,而且也確實能學會兩種或兩種以上的語言。這個過程是在第一語言之外再學另外一種語言,但不是以第二語言取代第一語言?;谶@《一個孩子兩種語言:幼兒雙語教學手冊》撰寫的目的,我們在書中所討論的第二語言指的都是英語。固然《一個孩子兩種語言:幼兒雙語教學手冊》所提供的資料跟訊息都是和“英語為第二語言習得”有關(guān),可是無論兒童學習的第二語言是哪一種語言,其學習的原則與原理也都大同小異。雖然《一個孩子兩種語言:幼兒雙語教學手冊》的主題是“第二語言的習得過程”,可是這并不表示兒童在家里所使用的第一語言(母語)就不應該得到鼓勵與發(fā)展。因此除了第二語言學習,《一個孩子兩種語言:幼兒雙語教學手冊》也一并討論了關(guān)于幼兒學習母語或第一語言的問題,尤其是老師與父母如何幫助兒童繼續(xù)學習母語的方法與技巧。
內(nèi)容概要
語言之路幾乎是每個正常人的必經(jīng)之路.這個過程自出生開始就一直持續(xù)發(fā)展。有些人的路上只有一種語言相隨.有些人有兩種、三種,甚至七八種語言。除了母語之外.每多一種語言就等于多開了一扇窗,多欣賞一種社會文化的視野。《一個孩子,兩種語言:幼兒雙語教學手冊》從幼兒的語言及心理需求出發(fā),分析幼兒語言學習的本質(zhì)和過程,點出幼兒在語言學習路程上的起伏高低。其目的在幫助父母、教師及幼兒教育相關(guān)工作者更了解幼兒,因而能在幼兒學習第二語言時,在師資、課程安排、教學原則、學習環(huán)境等方面提供最佳配套條件及必要支援,才能幫助幼兒快樂地走上語言之路,順利地學習。
作者簡介
佩登·泰柏(Patton O.TaborS)為美國哈佛大學教育研究生院(HarvardGraduate School of Education)語言發(fā)展計劃副研究員。在過去長達9年的時間里,泰柏教授為“家庭及學校語言及讀寫能力發(fā)展研究”計劃的主持人,此計劃長期追蹤調(diào)查低收入家庭幼兒的英語讀寫能力發(fā)展與其家庭環(huán)境之間的關(guān)系。過去4年來,泰柏博士亦指導多項與親子閱讀相關(guān)的研究計劃?! √┌夭┦?981年進入哈佛大學教育研究生院博士班,研究第一及第二語言習得。其博士論文為持續(xù)兩年的幼兒園教室觀察研究,詳細描繪了以英語為第二語言的幼兒學習英語的發(fā)展階段及歷程。以其博士論文為基礎,泰柏博士于1989年為馬薩諸塞州大學樓爾分校計劃設立了一所三語幼兒園/小學。1995年,泰柏博士開始主持“哈佛多元語言研究”(the Harvard LanguageDiversity Project)計劃,負責調(diào)查新英格蘭地區(qū)優(yōu)質(zhì)教育研究中心(New EnglandQuality Research Center)的“提前開端”(Head Start)研究項目?! ∽g者簡介: 吳信鳳,臺北大學應用外語系教授兼系主任,美國哈佛大學教育博士。專長領(lǐng)域為兒童認知與語言發(fā)展以及語言教育?! ∩蚣t玫,美國哈佛大學教育碩士,目前任教于美國在臺協(xié)會中文學校。
書籍目錄
原著序前言譯者序第一章 緒論上篇 第二語言學習:孩子如何學第二章 學習第二語言孩子的特寫:茱麗安娜和楊崇第三章 開始第二語言之路第四章 開口說第二語言第五章 第二語言學習的個別差異下篇 教師的角色第六章 在教室中如何幫助兒童學習第二語言:溝通技巧及班級組織第七章 課程設計與第二語言學習第八章 父母的角色:如何與第二語言兒童的父母合作第九章 第二語言學習者的發(fā)展評估第十章 為第二語言兒童設計一套切實有效的學前教育課程參考書目
章節(jié)摘錄
第三種學前教育環(huán)境是:教室中使用的語言只有英語。在這類學校中有非英語家庭的學童,但任課老師除了英語之外,并不會說其他語言。教室中的學童有些也是只會說英語,有些則來自其他不同的母語環(huán)境。這種教室我們稱之為“英語教室”。 在 “英語教室”里,老師幾乎都是以英語跟學生互動。因此,要是一個學童在家里說的母語不是英語,盡管班上可能有同樣母語背景的同學可以跟他說話或一起玩耍,但這個學童的母語在這一類教室里是得不到支持和加強的?!坝⒄Z教室”的教學若要成功,需要在課程設計上加入對多元文化的尊重,老師們也要努力把家長和其他不同文化的特色帶入教室。這一類教室的課程設計若是適當,將是非英語家庭最鐘愛的學習環(huán)境。 事實上,美國各地學前教育的形態(tài)及種類很多,有時候很難做出完善的分類。以上的學前教育環(huán)境分類較為粗略,只是方便學前教育的老師以及行政人員在看到各類不同環(huán)境的共通特點之后,能為自己的學校或班級找到一個定位,從而擬定教學方針?! ∵@樣的分類也有助于我們思考和審視本書所要討論的內(nèi)容。本書大部分的研究及范例都是來自上述“英語教室”類型,我們就以此類型的學前教育環(huán)境作為基準來探討幼兒的第二語言習得。另外,本書也討論到在“英語教室”與“雙語教室”中語言習得過程的不同之處。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載