出版時間:2004-8 出版社:南京師范大學(xué) 作者:南京師大 頁數(shù):464 字數(shù):377000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本教材凡16個單元,題材廣泛,涉及多個領(lǐng)域,提供的習(xí)語和相關(guān)表達與題材緊密聯(lián)系,都是當(dāng)代口譯工作者必備的語匯。我想學(xué)員掌握了這些語言輸入,就是為將來的口譯實踐打下了一定的基礎(chǔ)。此外,本書還對口譯的訓(xùn)練步驟和過程及其技巧作了切中要害的分解和說明比如,同聲傳譯的理解過程和訓(xùn)練過程,同聲傳譯、視譯和交替?zhèn)髯g的不同特殊及其訓(xùn)練技巧。憑供他們自己多年的、多場合的口譯經(jīng)驗,他們的講解到位,讓人讀后收獲良多。我以為,學(xué)員們對照講解和訓(xùn)練步驟,潛心訓(xùn)練,精心積累,醉心實踐,悉心反思,總結(jié)得失成敗,肯定會成為較為合格的口譯工作者。
書籍目錄
序言Unit One WTO世界貿(mào)易組織 Part One Chinese-English Interpretation Ⅰ.Vocabulary Building Ⅱ.Chinese Text for Interpretation Ⅲ.Task-based Skills Ⅳ.Suggested English Version Part Two Chinese-English Interpretation Ⅰ.Vocabulary Building Ⅱ.English Text for Interpretation Ⅲ.Task-based Skills Ⅳ.Suggested English VersionUnit Two Diplomatic Relations 外交關(guān)系 Part One Chinese-English Interpretation Ⅰ.Vocabulary Building Ⅱ.Chinese Text for Interpretation Ⅲ.Task-based Skills Ⅳ.Suggested English Version Part Two Chinese-English Interpretation Ⅰ.Vocabulary Building Ⅱ.English Text for Interpretation Ⅲ.Task-based Skills Ⅳ.Suggested English VersionUnit Therr Tourism 旅游 Part One Chinese-English Interpretation Ⅰ.Vocabulary Building Ⅱ.Chinese Text for Interpretation Ⅲ.Task-based Skills Ⅳ.Suggested English Version Part Two Chinese-English Interpretation Ⅰ.Vocabulary Building Ⅱ.English Text for Interpretation Ⅲ.Task-based Skills Ⅳ.Suggested English VersionUnit Four Education 教育Unit Five Law 法律Unit Six Leaders'Speech 首腦發(fā)言Unit Seven Stocks and Securities 證券Unit Eihgt Insurance 保險Unit Nine The Latest Technology 最新科技Unit Ten Economic Forms 經(jīng)濟形式Unit Eleven Copetitive Sports 競技體育Unit Twelve Religion 宗教Unit Thirteen Traditional Chinese Culture 中國傳統(tǒng)文化Unit Fourteen Artistic Characteristics 藝術(shù)特色Unit Fifteen The Environmental State and Policy 環(huán)?,F(xiàn)狀及政策Unit Sixteen Medcine &Health 醫(yī)藥與健康參考書目后記
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載