出版時間:2011-6 出版社:中央音樂學(xué)院出版社 作者:李維渤 編譯 頁數(shù):126
內(nèi)容概要
《聲樂雜談:李維渤編譯短文》的譯文都是由美國聲樂教師協(xié)會主席,20世紀(jì)六七十年代最有影響的聲樂教師威廉.文納所著,其中“美歌演唱中的幾個對立統(tǒng)一的技術(shù)問題”摘譯自他《歌唱——機(jī)理與技巧》一書。其它撰文無非是作者通過閱讀、學(xué)習(xí)研究和教學(xué)實(shí)踐所歸納的一些心得體會。如果讀者有興趣深入地探究一下,我建議他們讀一讀《歌唱——機(jī)理與技巧》(2000年出版,中央音樂學(xué)院系列輔助教材之一)的全文,維克托.亞歷山大.菲爾茲所著《訓(xùn)練歌聲》(2003年由上海音樂出版社出版)和弗。蘭皮爾蒂、威廉。莎士比亞、亨利。伍德爵士以及卡魯索和帖特拉基尼等大師有關(guān)歌唱藝術(shù)的論著《嗓音遺訓(xùn)》(2005年由上海音樂出版社出版)以及理查德.奧爾德森所著《嗓音訓(xùn)練手冊》(2006年由中央音樂學(xué)院出版社出版)。
書籍目錄
序
Ⅰ.發(fā)展嗓音(譯文)
前言(瑪里琳·霍恩)
1.比較聲樂教學(xué)法概論
2.師生關(guān)系心理學(xué)
Ⅱ.美歌演唱中的幾個對立統(tǒng)一的技術(shù)問題(譯文)
Ⅲ. 漫談美歌
Ⅳ.美歌教學(xué)漫談
Ⅴ.發(fā)聲訓(xùn)練中的四個“R”
Ⅵ.聲樂訓(xùn)練中有關(guān)音樂修養(yǎng)的幾個問題
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:插圖:我們把莉莉·雷曼與這種方法聯(lián)系在一起,這種學(xué)派避開喉的討論并否認(rèn)這些聲區(qū)事實(shí),而是通過比喻的手段間接地教授它們。雷曼在這個問題上的混亂矛盾(“每個嗓音包括三個聲區(qū),”《如何歌唱》,1910年,133頁“聲區(qū)的存在是本性嗎?不,”在同一頁上?。┳詈螅谒闹鞯?41頁上得到解答:“只要仍然使用‘聲區(qū)’這種說法,聲區(qū)就不會消失……必須把聲區(qū)問題掃除掉,讓位給另一類概念。”著名的“梨形”音是雷曼的隱喻(55頁),它涉及口咽共鳴體,梨的尖的一端在口中,圓的一端充滿喉嚨。心理的教師喜歡這種思想方法,因?yàn)樗挂舻男睦砀拍钌?,而且更明確。雷曼關(guān)于“置位”的圖像(81頁)——有發(fā)白喉嚨并穿過頭顱各部位的紅色虛線的X-射線側(cè)面像——不過是把注意力從喉功能引向其震感效果的一種手段而已。其實(shí)它是聲區(qū)向胸、腭和頭的一種投射。在這里,使我們想起德·瑞斯克(De Reszke)的格言,“音應(yīng)在鼻子里,但鼻子不應(yīng)在音里,”。初讀時,雷曼并不像人們可能想的那樣不科學(xué)。她認(rèn)識到音發(fā)白喉,并提到旋流(Wirbeln),旋流產(chǎn)白喉并充滿所有共鳴體。最好把旋流譯為“旋渦”(eddy),并追溯到多達(dá)爾特,但這并非完全不對。當(dāng)然,用“振動”一詞更好。不幸,雷曼的譯者把旋流譯為“旋轉(zhuǎn)的氣流”(whirling currents),這導(dǎo)致“渦流”(Vor-tex)概念,而某些其他作家競以喉嚨、口、鼻等地方的螺旋狀氣流的圖像表示它。
編輯推薦
《聲樂雜談:李維渤編譯短文》由中央音樂學(xué)院出版社出版。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載