甲殼蟲樂隊

出版時間:2006-1  出版社:上海外教  作者:羅伯茨  頁數(shù):141  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  2000年,甲殼蟲樂隊的唱片銷量高達1400萬張,榮登當(dāng)年唱片銷量榜首。對于一支已解散30年之久的樂隊而言,這的確有點不可思議。從30多年前樂隊成員們首次在埃德蘇利文電視秀上露面開始,“甲殼蟲狂熱”席卷了整個世界,改變了搖滾樂的面貌。甲殼蟲樂隊的發(fā)展反映了其所處時代的特征,他們的影響超出了樂壇,深入到社會生活的方方面面?! ”緯v述了其成員約翰、保羅、喬治和林戈如何組建甲殼蟲樂隊,如何在一起生活共事,后來樂隊為何解散,以及他們單飛后各自的事業(yè)和約翰身亡等事件,為讀者提示了甲殼蟲樂隊這么多年來擁有經(jīng)久不衰魅力的奧秘。

作者簡介

作者:(美)羅伯茨

書籍目錄

Prologue: First Encounters1."A Taste of Honey"2."Please Please Me"3.Beatlemania4.A Hard Day's Night5.Magical Mystery Tour6.Crash7.The End of the Road.,8.Afterlife序:初次相遇一.“初嘗蜜的甜味”二.“請愉悅我”三.甲殼蟲狂熱四.辛勞之夜五.奇幻的神秘之旅六.破裂七.路之盡頭八.單飛后的歲月

章節(jié)摘錄

書摘那個炎炎夏日,當(dāng)約翰·列依和保羅·麥卡特尼初次相遇時,除了他們的吉他之外,似乎沒有多少共同之處。約翰生于1940年10月9日,比生于1942年6月18日的保羅大兩歲。此外,約翰出生于一個中產(chǎn)階級家庭,而保羅則出生于勞工階層家庭。在當(dāng)時的英國,出身的差異會導(dǎo)致極大的不同。不同階層的人之間甚至不相往來。    當(dāng)然,除此之外,他們之間還有很多別的差異。在學(xué)校,保羅是用心學(xué)習(xí)的好學(xué)生,而約翰則是個經(jīng)常惹禍的搗蛋鬼,經(jīng)常搗亂課堂,到處亂扔橡皮。按照現(xiàn)在的觀點來看,約翰的這些行為不算很惡劣,然而在當(dāng)時,這卻是非常嚴重的,所以在當(dāng)時人們的眼中,約翰是個十足的搗亂分子。    另一方面,約翰和保羅身上卻有著關(guān)鍵性的共同點:他們都經(jīng)歷了家庭的困難和動蕩。在他們相遇前幾個月,保羅的母親不幸去世;而約翰的父親則在約翰剛出生不久就拋棄了他們母子倆。雖然母親就住在附近,但約翰是由阿姨米迷和姨父喬治·史密斯撫養(yǎng)長大的。約翰與喬治叔叔非常的親密,但不幸的是,在約翰13歲那年,喬治便過世了。    約翰和保羅都在今不如昔的家庭中長大,且都出生于利物浦——一座見證過繁華的城市。利物浦位于英格蘭西北部默西河的人??冢瑩碛幸粋€重要的海港和許多的工廠。二次世界大戰(zhàn)期間,在德國軍隊的狂轟濫炸中,這座城市幾乎毀于一旦。雖然戰(zhàn)后利物浦得到重建,但是隨著英國和世界經(jīng)濟的變化,這座城市的地位已經(jīng)是今非昔比了。到了50年代,利物浦的許多工業(yè)掙扎于生死邊緣,或者不得不搬遷至其他城市,導(dǎo)致大量的勞工面臨失業(yè)威脅,為生計而發(fā)愁。    然而,利物浦作為重要港口的地位并沒有受到特別大的影響,大量船只仍然往返于利物浦和美國之問。美國人也經(jīng)常光顧這個城市,在帶來美國貨和美國音樂的同時,也帶來了美國的思潮。由于利物浦是座工業(yè)和港口城市,因此在人們眼中是個強悍之地,更接近于美國的匹茲堡和底特律。于是,對列儂和麥卡特尼而言,美國的影響以及強悍的形象對他們音樂技能的培養(yǎng)起到至關(guān)重要的作用。    利物浦離倫敦相對較遠,這也或多或少對列依和麥卡特尼的前途產(chǎn)生了影響。當(dāng)時,英國主要的唱片公司全都在倫敦,因而許多人對于外地的樂團或音樂創(chuàng)作組織往往帶有偏見,尤其是像他們這種從利物浦這種勞工鎮(zhèn)上出來的藍領(lǐng)階層音樂創(chuàng)作人。這對這群年輕的音樂人而言,意味著更多的挑戰(zhàn)。    事實上,約翰·列儂和保羅·麥卡特尼最大的共同點在于他們的創(chuàng)作天賦,以及非凡的智慧。他們?nèi)缬鲋簦嗷ゼ?,以求進一步提高音樂技能。就在1957年,在那家熱烘烘的教堂里,誕生了音樂史上最有意義的一刻,之后又引發(fā)了一場令人恐怖的狂潮。“就是那一天,”列儂之后回憶道,“我遇到了保羅,于是這一切就這么開始了。”幾天以后,約翰讓一位朋友征求保羅意見,問他是否愿意加入“采石者”樂隊。    史基佛音樂    “采石者”樂隊的名稱是由“采石河畔中學(xué)”而來的,該樂隊最初的樂手全部畢業(yè)于這所中學(xué)。“采石者”樂隊演奏史基佛音樂,這種音樂集美國的藍調(diào)青草樂、鄉(xiāng)村音樂、節(jié)奏布魯斯音樂和早期的搖滾音樂于一身。史基佛音樂具有典型的英國音樂風(fēng)格,融入了一種由班卓琴和洗衣板式敲擊板奏出的原始聲音元素。在洗衣機發(fā)明之前,每家每戶都使用洗衣板清洗衣物。拿一件硬的物品刮過洗衣板表面就會產(chǎn)生拖頓的打擊樂音。    最初,“采石者”樂隊的小樂手們都不善于演奏。當(dāng)保羅初次遇到約翰時,約翰甚至都不知如何給吉他調(diào)音。但是他們很好學(xué),而且也樂于花時間聆聽、練習(xí)搖滾樂。當(dāng)然,學(xué)習(xí)本身也是一種探險。有一次,麥卡特尼和列依乘公共汽車長途跋涉穿過市區(qū),去向一位吉他手求教如何彈奏B7,也就是搖滾樂中通用的吉他和弦。還有一次,他們?yōu)榱说玫揭粡堧y覓的美國唱片而對某人窮追不舍。    然而,他們周圍的大部分人,包括他們的親朋好友,都不認為音樂可以當(dāng)成一項事業(yè)來經(jīng)營。早在20年代,保羅的父親曾經(jīng)組創(chuàng)過自己的樂隊,并擔(dān)任鋼琴手和小號手。但最終,父親還是放棄了音樂轉(zhuǎn)而從事棉花貿(mào)易這一穩(wěn)定的職業(yè),并在戰(zhàn)后成為一名棉花銷售人員。約翰的阿姨米迷·史密斯,也就是約翰的監(jiān)護人,對約翰很疼愛也很嚴厲。雖然她本人對音樂并沒有多大的熱情,但還是給小約翰買了他的第一把吉他。她時常告誡約翰:“吉他不是壞東西,但不能靠它吃飯?!?   EXCEPT FOR THEIR GUITARS, JOHN LENNON AND PAUL McCartney didn't seem to have much in common when theymet that hot summer day in Liverpool. For one thing, John was al-most two years older than Paul. He was born on October 9, 1940.Paul was born on June 18, 1942. John's family was middle class.Paul's was working class. In England at the time, these differencescould mean a lot. Some people would not associate with members ofa different class.    There were other differences as well. In school, Paul was a moreattentive student. John would cut class and toss erasers, getting introuble. By modem standards, these antics don't seem very bad. At thetime, however, they were serious enough to label John a troublemaker.    On the other hand, the boys had some important things incommon. Both had gone through difficult family trials. Paul's motherdied a few months before the pair met. John's father abandoned Johnand his mother soon after John was born. Though his mother livednearby, John was raised by his mother's sister and her husband, Mimiand George Smith. George, who was very close to John, died whenJohn was thirteen.    Both boys grew up in families and a city that had seen betterdays. Located at the mouth of the Mersey River in northwesternEngland, Liverpool had many factories as well as an importantseaport. The Germans had bombed much of the city during World War II. It was rebuilt after the war, but changes in the British and world economy made Liverpool less important than it had once been. By the 1950s, many of its industries were struggling or had moved away. The city's many working-class people often had a hard time finding jobs and paying for necessities .    Still, Liverpool was an important port for ships traveling to and from the United States. Americans often came to the city, bringing with them American goods, American music, and American ideas. Because it was an industrial city as well as a seaport, Liverpool had a reputation as a tough place, much as American cities such as Pittsburgh and Detroitdo. Both the American influence and the tough-guy image would beimportant to Lennon and McCartney as they honed their musical skills.    The fact that Liverpool was relatively far from London also playeda role in Lennon and McCartney's future. At the time, the importantEnglish recording companies were located in London. Many people therelooked down on musical groups from outside the city, especially thosefrom working-class towns like Liverpool. This attitude presented onemore barrier for the young musicians to overcome.    The most important things John Lennon and Patti McCattney had in com-mon were their creativity and intelligence. Once they met, they egged eachother on to improve their musical skills and learn more. Something sparked inthat hot church hall in 1957. It quickly grew into a raging inferno "That wasthe day," Lennon later said, "the day I met Paul, that it started moving."    A few days later, Lennon had a friend ask McCartney if he'd care tojoin the Quarry Men.    SKIFFLE    The Quarry Men were named after Quarry Bank School, the school the original members attended. The band played skiffle i41, a cross between American bluegrass, country, rhythm and blues , and early rock roll music. An English style, skiffie had a primitive sound that featured ban-jos and a washboard. Washboards were used to clean clothesin the days before families had home washing machines. Rub-bing a hard object across the surface of a washboard produced ashuffling kind of percussion sound.    The teenage Quarry Men weren't very good at first. JohnLennon didn't even know how to tune his guitar when Paul methim. But they were willing to learn, and they put in long hourspracticing and listening to rock 'n' roll music. Learning was anadventure. One day, McCartney and Lennon journeyed by busacross the city to meet a guitarist who could show them how toplay B7, a common guitar chord in rock music. Another day, theyhunted down someone with a hard-to-find American record.    Most people, including their relatives, didn't think much ofmusic as a career. Paul's father had played piano and trumpetwith his own band during the 1920s. But he gave up music for asteady job in the cotton trade, where he worked as a salesmanafter the war. John's aunt, Mimi Smith, was a strict though lov-ing guardian. She bought him his first guitar, but she wasn't en-thusiastic about music. "A guitar's all right," she used to tellhim. "But you'll never earn your living by it."  P12-17

編輯推薦

《外教社人物傳記系列:甲殼蟲樂隊(英漢對照)》系列是上海外語教育出版社從美國樂勒出版集團引進的一套奉獻給廣大青少年朋友的優(yōu)秀傳記叢書,適合高中生和大學(xué)一二年級學(xué)生閱讀,其語言原汁原味,采用英漢對照的形式,注釋詳盡,便于閱讀和學(xué)習(xí)。全套叢書共分13冊,人物包括美國開國元勛本杰明·富蘭克林,著名黑人民權(quán)運動領(lǐng)袖馬丁·路德·金,文豪莎士比亞,意大利文藝復(fù)興巨匠達·芬奇,極具個人魅力的體育明星泰格·伍茲、穆罕默德·阿里、魔術(shù)師約翰遜,影視音樂界的巨星卓別林、史蒂文·斯皮爾伯格、瑪麗蓮·夢露、甲殼蟲樂隊,商界奇才比爾·蓋茨,以及深受世人愛戴的戴安娜王妃等。閱讀這些著名人物的傳奇人生,可以幫助青少年朋友們了解西方不同時代的社會歷史背景,更能夠激勵他們樹立遠大理想,以積極的態(tài)度直面人生的風(fēng)雨。本冊為《外教社人物傳記叢書》之《甲殼蟲樂隊》。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    甲殼蟲樂隊 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •   詞匯不難,比較容易讀下去~~贊一個~~
  •   主要用來學(xué)英語,真的要看傳記真的不要買這本!質(zhì)量差,太概括!
  •   一般,印刷一般,顏色單一
  •   不建議,買其他有圖的吧
  •   還不錯了 不過 有點賺死人錢的嫌疑
  •   主要是論文中有寫到披頭士的部分才買的,但是此書還是比較著重于寫他們的歷史,對隱藏在披頭士熱后面的社會現(xiàn)象,社會變革和深層原因提的比較少~
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7