外語與文化研究(第五輯)

出版時間:2005-11  出版社:上海外語教育出版社  作者:吳友富  頁數(shù):1153  

內(nèi)容概要

  (1)語言學:包括普通語言學、語義學、語用學、句法學、詞匯學、對比語言學、認知語言學、社會語言學和應用語言學等,共選論文31篇; ?。?)翻譯學:包括翻譯理論研究、翻譯實踐研究、翻譯批評等,共選論文26篇; ?。?)文學:包括文學理論各國別文學流派和作品分析等,共選論文11篇;  (4)復合學科:包括中外文化交流、教育學、世界政治、國際經(jīng)貿(mào)等,共選論文24篇。

書籍目錄

主編的話語言學當代隱喻理論探析位置、層次:漢語零形回指先行語的識別論漢語N+N結構中中心詞的移位關于否定表達中“何人屯”的語義解釋中美大學生英語作文語言差異的文化闡釋法蘭克福學派批評理論、福柯話語權力學說與批評性語篇分析慨念整合理論與短信幽默關于*的思考——從語用論的角度出發(fā)芻議法國動物諺語順應理論與轉喻的語用功能對日語*條件句的理解與分析大學生英語寫作中的口語化傾向:調(diào)查、思考與對策試分析日語的數(shù)量詞移動現(xiàn)象及“一+量詞”結構的使用定義的認知語用研究談“*”與“*”的狀態(tài)過渡性交互式閱讀模式的應用——評《新編英語教程》第三冊淺談法律英語的詞匯特征西語、英語虛擬系統(tǒng)比較句法結構:概念關系的體現(xiàn)任務驅動教學方法在中學英語口語教學中的應用現(xiàn)代漢語動補結構語義指向芻議淺論新時期漢語的變化和發(fā)展?jié)h語被動式受事主語基礎生成的多角度證明——對轉換生成語法的一點思考疑問副詞“莫非”與“難道”語言遞歸的層次與方式從認知的角度分析語用推理對上海青少年使用上海話和普通話的語碼轉換調(diào)查研究動詞帶保留賓語的“把”字句句法語義分析日語的使動與被動·漢語的“讓”與“被”如何提高英語聽力課堂教學效率翻譯學走出新聞翻譯誤區(qū)漢詩英譯巾的人稱確定與譯者的詮釋空間——從《葬花辭》的三種譯文談起口譯理解過程的圖式模式從《日出》英譯本看戲劇翻譯詩歌語言的特殊性對翻譯的阻抗……復合學科

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    外語與文化研究(第五輯) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7