出版時(shí)間:2004-6-1 出版社:上海外語(yǔ)教育出版社 作者:[美] 勞倫斯·韋努蒂 頁(yè)數(shù):353
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書是美籍意大利學(xué)者勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)的一本代表作。本書批判性地全面審視了17世紀(jì)至今的翻譯活動(dòng),介紹了在各種翻譯策略中通順的策略如何占據(jù)了主導(dǎo)地位,并形成英語(yǔ)中外國(guó)文學(xué)的成文規(guī)范。對(duì)外國(guó)文學(xué)作品中反映這一時(shí)期英語(yǔ)國(guó)家價(jià)值觀的種族主義及帝國(guó)主義文化后果,作者提出了質(zhì)疑。在追溯翻譯歷史的過(guò)程中,作者發(fā)現(xiàn)并指出那些與通順策略相對(duì)的翻譯理論和實(shí)踐,這些理論與實(shí)踐質(zhì)在傳達(dá)而不是消除不同語(yǔ)言和文化間的差異。作者還援引英美及歐洲國(guó)家的一些文本和譯文,細(xì)致闡述了把翻譯作為一個(gè)差異集合體進(jìn)行研究和實(shí)踐的理論及批判依據(jù)。
作者簡(jiǎn)介
勞倫斯·韋努蒂,美國(guó)費(fèi)城坦普爾大學(xué)英語(yǔ)教授,專職翻譯。曾主編論文集《對(duì)翻譯的重新思考:語(yǔ)篇、主觀性及意識(shí)形態(tài)》。
書籍目錄
The Translators InvisibilityGeneral Editors PrefacePreface and AcknowledgementsChapter 1 InvisibilityChapter 2 CanonChapter 3 NationChapter 4 DissidenceChapter 5 MarginChapter 6 SimpaticoChapter 7 Call to ActionNotesBibliographyIndex
編輯推薦
《譯者的隱身:一部翻譯史》是美籍意大利學(xué)者勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)的一本代表作。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載