翻譯研究

出版時間:2004-6  出版社:上海外語教育出版社  作者:蘇珊·巴斯內(nèi)特  頁數(shù):176  字數(shù):189000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書總結(jié)了蘇珊·巴斯內(nèi)特翻譯研究的主要思想。作者通過對翻譯中意義的分析、不可譯性、等值論等中心問題的剖析,追溯了翻譯理論發(fā)展的歷史,闡述了詩歌、小說及戲劇翻譯的具體問題,界定了翻譯研究作為一門獨立學科的基本研究范疇。    該書初版于1980年,之后分別于1991年和2000年再版,廣為流傳,成為英語國家翻譯教學的入門教材。

作者簡介

蘇珊·巴斯內(nèi)特,英國沃里克大學(University of Warwick)英國文化和比較文化研究中心教授。著作包括《翻譯研究》(Traslation Studies)、《比較文學淺論》(Comparative Literature:A Critical Introduction)以及與安德烈·勒菲弗爾合編的《翻譯、歷史與文化》(Tran

書籍目錄

ACKNOWLEDGEMENTSPreface to the third editionIntroduction1 Central issues  Language and culture  Types of translation  Decoding and recoding  Problems of equivalence  Loss and gain  Uvtranslatability  Science or‘secondary activeity’?2 Histroy of translation theory  Problems of ‘peridod study’  The Romans  Bible translation  Education and the vernacular  Early theorists  The Renaissance  The seventeenth century  The eighteenth century  Romanticism  Post-Romanticism  The Victoryians  Archaizing  The twentieth century3 Specific problems of literary translation  Structures  Poetry and translation  Translating prose  Translation dramatic textsConclusionNOTESSELECT BILIOGRAPHYAPPENDIX:THE ORIGINAL TEXT OF THE SEAFARERINDEX

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    翻譯研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計9條)

 
 

  •   理論性很強, 都不怎么能看懂, 不過既然是考研要求的, 咬牙看了幾遍。
  •   參考書而且是經(jīng)典價格不貴很好
  •   很適合的水平反正就是很好用啦。。
  •   還沒怎么看呢,全是英語的,因為要考研所以買了,學校指定書籍,應(yīng)該還不錯把。送貨速度也挺快的。
  •   發(fā)貨相當快前一天晚上11點多訂貨第二天下午就到了服務(wù)很迅速但是書的質(zhì)量不太好很多頁粘在一起都沒有切開……
  •   很快收到,還沒怎么看呢
  •   這本書大家最關(guān)注的應(yīng)該是內(nèi)容吧,反正對我來說,難……但它是北外的翻譯參考書,無論多難總要啃啃的吧~
  •   北外考研專用書目..
  •   雖然書很新,但是字體小,空白處大了點,感覺像盜版
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7