新編漢英翻譯教程

出版時間:2004-10  出版社:上海外語教育出版社  作者:陳宏薇,李亞丹  頁數(shù):350  字數(shù):346000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

新世紀需要高素質(zhì)的英語專門人才。培養(yǎng)英語專門人才的翻譯能力,特別是漢英翻譯能力,是新世紀高校英語專業(yè)的重要教學任務之一。培養(yǎng)學生漢英翻譯的能力不能僅僅滿足于保證他們通過一年一度的全國英語專業(yè)八級考試,滿足于使他們能在30分鐘內(nèi)完成150字左右漢語文本的英譯,且譯文“忠實原意,語言流暢”,而應將培養(yǎng)學生漢英翻譯能力的過程視為提高學生語言綜合素質(zhì)的過程,使他們不僅具備一定的漢英釋譯水平,還具備相當?shù)莫毩⒎治鰡栴}和解決問題的能力,既幫助他們打下扎實的語言和翻譯基本功,還幫助他們奠定攻讀碩士學閏甚至博士不位的基礎。    本教程主要供高等院校英語專業(yè)本科高年級翻譯教學使用,也可作英語語言文學專業(yè)和上國語言學與應用語言學專業(yè)碩士生的輔助教材,還適用于翻譯工作者和對翻譯感興趣的英語自學者。

書籍目錄

第1章 緒論  1.1 翻譯的性質(zhì)和類型  1.2 漢英潘譯的單位  1.3 漢英翻譯的標準  1.4 漢央翻譯對譯者素養(yǎng)的要求  練習一第2章 漢英翻譯基礎知識  2.1 漢英翻譯與文化  2.2 中英思維方式對比  練習二  2.3 漢英語言對比  練習三第3章 詞語的翻譯  3.1 詞語指稱意義與蘊涵意義的確定  練習四  3.2 詞語翻譯與語言語境  3.3 詞語翻譯與文化語境  練習五  3.4  “假朋友”的識別  3.5 詞義空缺與翻譯策略  練習六  3.6 成語與四字格的翻譯  練習七第4章 句子的翻譯  4.1 主語的確定  練習八  4.2 謂語的確定與主謂一致問題  練習九  4.3 語序的調(diào)整  練習十  4.4 否定句的翻譯  練習十一  4.5 句子功能的再現(xiàn)  練習十二第5章 句群與段落的翻譯  5.1 句群的特征  5.2 句群內(nèi)的銜接與連貫  5.3 段落的特征  5.4 段落功能與意義的再現(xiàn)  練習十三第6章 篇章的翻譯  6.1 廣告文本的翻譯  練習十四  6.2 新聞文本的翻譯  練習十五  6.3 科技文本的翻譯  練習十六  6.4 文學廣西的翻譯  練習十七練習答案與參考譯文本書主要參考書目附錄  1.漢英翻譯常用工具書與參考書  2.翻譯研究詞語英譯  3.重要機構名稱英譯  4.中國文化特色詞語英譯

編輯推薦

  本套教材的編寫和出版,不僅能滿足21世紀英語人才培養(yǎng)的需要,其前瞻性、先進性和創(chuàng)新性也將為外語乃至其他學科教材的編寫開辟一條新的思路,拓展一片新的視野。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    新編漢英翻譯教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計33條)

 
 

  •   因為要考試,所以在當當訂了這本書
    上外的教材一向都很經(jīng)典,這本也不例外
    個人覺得漢英的翻譯教程比紅皮的英漢翻譯教程寫的好
    分析很細致透徹,清晰條理

    不說了,即使不考試我也會經(jīng)常翻翻的

    加油啊,只有4天了
    GOGO
  •   看來后對翻譯有了更深的認識,適合英語專業(yè)和英語狂熱分子使用.
  •   十分適合學生掌握英語專業(yè)重點知識!
  •   譯者必須具備至少三種素養(yǎng):深厚的語言功底、廣博的文化知識、高度的責任感
  •   戴煒棟系列的,非常好的教材。超喜歡??!謝謝當當,三天就到貨了。
  •   很喜歡上外的這本書,老師推薦的,好不容易買到的,看過以后感覺受益匪淺!
  •   買個別人的,不太清楚。。
  •   我非常喜歡~~
  •   速度很快!書很好。。
  •   好,非常非常的好!
  •   呵呵呵呵,暫時未收到書呢,希望書不錯哦
  •   這本書主要涉及文學作品的翻譯,講得比較詳細,但是例句的選材比較狹窄。
  •   翻譯教材我有很多,這一本比較新。
  •   買來當教材的...很好...書里翻譯的很不錯~
  •   速度很快,但是總覺著這本書中一些翻譯不是太好
  •   講的理論不錯,但翻譯還是要靠多多練習啊
  •   覺得寫的還不錯,作為英語專業(yè)本科生教材正合適!
  •   這本教材很好,對我們專業(yè)生很有幫助。
  •   當教材還不錯,不過任何理論都需要我們?nèi)嵺`才能有收獲~
  •   紙張沒有預期的理想 字跡較淺但不影響閱讀
  •   挺好!就是這本書有點貴!價值還是有的
  •   hao``
  •   這本書還沒有細看,不過大致翻了一下,感覺還不錯。最起碼手感很好,有一種想要閱讀的欲望當當服務很好,繼續(xù)努力!
  •   基本上所有翻譯的理論教材都差不多翻譯還是應該以實踐為主多練練就會進步不是看一兩本書就行的
  •   這本書的內(nèi)容還不錯,是一個很厲害的人拜托我?guī)退I的,包裝精美,紙張光滑,不失為一本好書。一個字,贊!!
  •   沒具體看過這書,是教材,但老師很懶,讓我們自己看,還說期末考書上的內(nèi)容,平常上課又講不出什么東西,無語了....
  •   感覺一般,沒怎么有難度
  •   回來沒怎么看呢··
  •   ..如題
  •   正在用就是練習沒有答案
  •   打折打的太低了嘛……不過送貨很快,現(xiàn)在送快遞的阿姨都認識我了……
  •   翻譯質(zhì)量一般,文化取向很糟糕。
  •   當當賣書本來還不錯,這次怎么這樣?我定的這本書原價是15.3元如果我在書店有打折卡也才13.9元當當網(wǎng)上怎么要16.7元我的定單號是1412515811還說是國慶送禮呢,一點都不實際,而且我這次買書差不多50元,不合算。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7