英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書考試中級(jí)口譯教程

出版時(shí)間:2004-2  出版社:上海外語(yǔ)教育出版社  作者:梅德明  頁(yè)數(shù):298  字?jǐn)?shù):304000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

由上海市人民政府教育衛(wèi)生辦公室。市成人教育委員會(huì)。中共上海市委組織部。市人事局聯(lián)合組織編寫的“九十年代上海緊缺人才培訓(xùn)工程教學(xué)系列叢書”將陸續(xù)出版。編寫出版這套叢書是實(shí)施上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的基礎(chǔ)工作之一。對(duì)推動(dòng)培養(yǎng)和造就適應(yīng)上海經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展急需的專業(yè)技術(shù)人才必將起到積極的作用。九十年代是振興上海。開發(fā)浦東關(guān)鍵的十年。上海要成為國(guó)際經(jīng)濟(jì)。金融。貿(mào)易中心之一。成為長(zhǎng)江流域經(jīng)濟(jì)發(fā)展的“龍頭”。很大程度上取決于上海能否有效地提高上海人的整體素質(zhì)。能否培養(yǎng)和造就出一大批堅(jiān)持為上海經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展服務(wù)。既懂經(jīng)濟(jì)。懂法律。懂外語(yǔ)。又善于經(jīng)營(yíng)管理。擅長(zhǎng)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)。適合社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)新秩序的多層次專業(yè)技術(shù)人才。這已越來(lái)越成為廣大上海人的共同認(rèn)識(shí)。    目前上海人才的狀況不容樂觀。與經(jīng)濟(jì)建設(shè)和社會(huì)發(fā)展的需求矛盾日趨突出。它集中地表現(xiàn)在:社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的逐步確立。外向型經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展。新興產(chǎn)業(yè)的不斷崛起。產(chǎn)業(yè)產(chǎn)品結(jié)構(gòu)的適時(shí)調(diào)整。使原來(lái)習(xí)慣于在計(jì)劃體制下工作的各類專業(yè)技術(shù)人才進(jìn)入了一個(gè)生疏的境地。使原來(lái)以面向國(guó)內(nèi)市場(chǎng)為主的各類專業(yè)技術(shù)人才進(jìn)入一個(gè)同時(shí)面向國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)并參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的新天地。金融。旅游。房地產(chǎn)和許多高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)又急切地呼喚一大批新的專業(yè)技術(shù)人才。加強(qiáng)了本市專業(yè)人才總量不足。結(jié)構(gòu)不合理的狀況。此外。本市的從業(yè)人員和市民的外語(yǔ)水平與計(jì)算機(jī)的應(yīng)用能力普遍不高。這種情況如不能迅速改變。必將會(huì)影響上海的經(jīng)濟(jì)走向世界。必將影響上海在國(guó)際經(jīng)濟(jì)。金融。貿(mào)易中的地位。和在長(zhǎng)江流域乃至全國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用。緊缺人才培訓(xùn)問(wèn)題已引起上海市委。市政府的高度重視。   “機(jī)不可失。時(shí)不再來(lái)?!蔽覀円罅訌?qiáng)緊缺人才的培訓(xùn)工作和外語(yǔ)。計(jì)算機(jī)的推廣普及工作。鑒于此。及時(shí)出版本叢書是當(dāng)前形勢(shì)之急需。其意義是深遠(yuǎn)的。誠(chéng)然。要全面組織實(shí)施九十年代上海緊缺人才培訓(xùn)工程還有待于各有關(guān)方面的共同努力。在“九十年代上海緊缺人才培訓(xùn)工程教學(xué)系列叢書”開始出版之際。感觸頗多。簡(jiǎn)述代序。    處于世紀(jì)之交的中國(guó)。改革開放正不斷深化和發(fā)展。作為國(guó)際大都市的上海與世界各國(guó)在經(jīng)濟(jì)。文化。教育以及其他領(lǐng)域內(nèi)的交流與合作日趨密切和頻繁。來(lái)上海投資。經(jīng)商。講學(xué)。旅游和參加會(huì)議的海外人士也接踵而至。外語(yǔ)是中外交流的橋梁。英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)。其重要性更是顯而易見的。精通英語(yǔ)。并能熟練進(jìn)行英漢互譯是保持交際渠道暢通的必不可少的條件。作為“上海緊缺人才培訓(xùn)工程”項(xiàng)目之一的“上海市英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書”的培訓(xùn)和考試。與“上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯資格證書”相銜接。這兩個(gè)項(xiàng)目是由上海市委組織部。市人事局。市教育委員會(huì)和市成人教育委員會(huì)聯(lián)合主辦。并委托上海高校浦東繼續(xù)教育中心具體負(fù)責(zé)。旨在為上海經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展培養(yǎng)更多中級(jí)和高級(jí)層次的英語(yǔ)口譯工作者。以適應(yīng)上海地區(qū)進(jìn)一步改革開放的需要。     一個(gè)合格的口譯工作者應(yīng)在聽。說(shuō)。讀。寫。譯五個(gè)方面都達(dá)到較高的水平。以孫萬(wàn)彪為主編的英語(yǔ)口譯資格證書教材編委會(huì)根據(jù)《上海市英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書考試大綱》的要求精心設(shè)計(jì)編寫了中級(jí)《翻譯教程》?!堵犃坛獭??!犊谡Z(yǔ)教程》?!犊谧g教程》和《閱讀教程》。分別供筆譯。聽力??谡Z(yǔ)??谧g和閱讀五門課程教學(xué)使用。這五門教材在供反復(fù)試用的基礎(chǔ)上。吸收了使用本教材的教師的部分建議。由編者數(shù)易其稿。并經(jīng)主編通讀和編委會(huì)集體討論后最后定稿。       這套教材編寫目的明確。編排新穎。選材豐富。以實(shí)踐為重點(diǎn)兼顧必要的理論闡述。是一套科學(xué)性。實(shí)用性。針對(duì)性都非常強(qiáng)的教材。學(xué)生經(jīng)過(guò)培訓(xùn)學(xué)完這套教材后。就可以在全面提高五項(xiàng)基本技能的基礎(chǔ)上。使自己的英語(yǔ)綜合能力達(dá)到一個(gè)新的水準(zhǔn)。以適應(yīng)內(nèi)容包括這五項(xiàng)技能的筆譯和口譯。順利通過(guò)“上海市英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書”考試。   閱讀這套教材后。深感這是一套很好的教材。不僅對(duì)有志參加培訓(xùn)和考試以獲得“上海市英語(yǔ)中級(jí)口語(yǔ)資格證書”的讀者十分有用。而且對(duì)其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高英語(yǔ)綜合能力和口譯水平也很有裨益。值得推薦給廣大英語(yǔ)愛好者。教材的出版將使“上海市英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書”項(xiàng)目日臻完善。在世紀(jì)之交為上海緊缺人才的培訓(xùn)作出貢獻(xiàn)。

書籍目錄

第一部分  口譯概論 口譯與譯員簡(jiǎn)述  一、口譯的今昔  二、譯的定義  三、口譯的特點(diǎn)  四、口譯的標(biāo)準(zhǔn)  五、口譯的過(guò)程  六、口譯的類型  七、口譯的難點(diǎn)  八、譯員的素質(zhì)第二部分  培訓(xùn)教程 第1單元  會(huì)話口譯  1—1  歡迎光臨  1—1  投資意向  1—1  合資企業(yè)  句子精練習(xí)  參考譯文 第2單元  訪談口譯  1—1  行在美國(guó)  1—1  艾滋哀之  1—1  經(jīng)營(yíng)之道  句子精練  參考譯文 第3單元  禮儀性口譯(英譯漢)  1—1  故地重游  1—1  愉悅之旅  1—1  歐亞合作  1—1  新的長(zhǎng)征  句子精練  參考譯文 第4單元  禮儀性口譯(漢譯英)  1—1  新春聯(lián)歡  1—1  圣誕晚會(huì)  1—1  開幕祝詞  1—1  展望未來(lái)  句子精練  參考譯文  ……第三部分  口譯測(cè)試

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語(yǔ)中級(jí)口譯資格證書考試中級(jí)口譯教程 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)5條)

 
 

  •   速度挺快的按時(shí)到了書的質(zhì)量也沒得挑剔還挺滿意的
  •   是不錯(cuò)的考試用書
  •   請(qǐng)問(wèn)為什么我還沒收到書啊
  •   真是的沒有磁帶我怎么看啊我都沒有報(bào)培訓(xùn)班的沒有磁帶我怎么自學(xué)啊
  •   我9月11日通過(guò)郵局匯款買的這本書,怎么還不到呀,查帳戶上說(shuō)已發(fā)貨,可一直沒收到咧,是什么回事,要怎么樣才查收呢?
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7