出版時間:2001-9-30 出版社:上海外語教育出版社 作者:[美] 喬治·斯坦納 頁數(shù):538
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書初版于1975年,是18世紀以來第一部對翻譯理論及翻譯過程作出系統(tǒng)性研究的著作。它規(guī)劃出自己的研究領(lǐng)域,并迅速成為一部既有爭議又有重大影響的作品。即便是今天,作為一部現(xiàn)代經(jīng)典力著,它的地位也是毋庸置疑的,其中的許多精辟見解依然令人振奮或發(fā)人深思。 《通天塔之后》初版以來,喬治·斯坦納對其進行了全面修訂,增加新注釋,擴充已有的注釋,并對參考文獻作了全面修正和更新。第二版和第三版新增序言又將本書置于闡釋學、詩學以及翻譯研究的環(huán)境之中,并就社會、技術(shù)、政治等的發(fā)展動態(tài)與翻譯關(guān)系作了探討。
作者簡介
GEORGE STEINER(1929- ):美國學者、翻譯理論家。精通英、德、法三種語言,在英美多所大學執(zhí)教,主要講授語言學和翻譯理論。日內(nèi)瓦大學(University of Geneva)英語和比較文學名譽教授
書籍目錄
ACKNOWLEDGEMENTSPREFACE TO THE SECOND EDITIONOne Understanding as TranslationTwo Language and GnosisThree Word against ObjectFour The Claims of TheoryFive The Hermeneutic MotionSix Topologies of CultureAFTERWORDSELECT BIBLIOGRAPHYINDEX OF PROPER NAMES AND TITLES
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載