出版時(shí)間:2005-9 出版社:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社 作者:王恩冕
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書實(shí)戰(zhàn)示例和練習(xí)所用原文均選自近兩年英美國(guó)家知名報(bào)刊,內(nèi)容主要為當(dāng)前各國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和企業(yè)管理的報(bào)道與分析,其中部分文章因篇幅所限,作了相應(yīng)的刪節(jié)。 本書可用于以下幾個(gè)目的: 1、本書為本人編著的《大學(xué)英漢翻譯教程》(第二版)附加學(xué)習(xí)材料和練習(xí),學(xué)習(xí)者可以結(jié)合從《大學(xué)英漢翻譯教程》中學(xué)到的翻譯知識(shí)和技巧,通過本書的實(shí)戰(zhàn)示例和練習(xí)進(jìn)一步提高翻譯實(shí)踐能力,積累實(shí)際經(jīng)驗(yàn)?! ?、《大學(xué)英漢翻譯教程》是報(bào)考對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語專業(yè)翻譯研究方向碩士研究生的指定參考書,而本書可用作復(fù)習(xí)考研的輔導(dǎo)材料之一?! ?、《大學(xué)英漢翻譯教程》與本書亦可作為翻譯愛好者的自學(xué)材料,或作為參加由國(guó)家人事部主辦的“全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試”二、三級(jí)筆譯考試的復(fù)習(xí)材料之一。 4、在使用本書的同時(shí),學(xué)習(xí)者可以通過實(shí)戰(zhàn)示例、練習(xí)及注解,了解國(guó)際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易和企業(yè)管理的最新動(dòng)態(tài)、相關(guān)知識(shí)和術(shù)語,提高閱讀和理解國(guó)外英語報(bào)刊經(jīng)濟(jì)類文章的能力。 本書提供的參考譯文均為編者親手翻譯并發(fā)表于國(guó)內(nèi)報(bào)刊之上,并在編寫本書時(shí)又做了精心的修改,錯(cuò)誤之處均由編者負(fù)責(zé),并期待讀者予以指正。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
如何翻譯英語報(bào)刊經(jīng)濟(jì)文章 PDF格式下載